Затем, достав из пластикового пакетика клок волос доктора Лектера и обрывок кожи с его скальпа, она соскребла ногтями мертвой руки брата кровь с кожи и сунула клок волос в его сжатые пальцы. Работа оказалась нелегкой, так как гигантский угорь все еще не желал успокаиваться. Напоследок она вложила один-единственный волосок в перчатку, которой брала рыбу.
Марго, не глядя на мертвого Корделла, вышла из дома и направилась к Джуди. Девушка прижимала к груди свою теплую добычу, торопясь поместить ее туда, где она никогда не остынет.
Часть VI
ПИРШЕСТВО
Глава 89
Клэрис Старлинг лежит без сознания на огромной кровати под льняной простыней и теплым пуховым одеялом. Ее руки, скрытые в широких рукавах шелковой пижамы, покоятся поверх покрывал. Шелковые шарфы ограничивают их движение, чтобы она не повредила себе лицо или не сорвала пластырь, удерживающий иглу капельницы на запястье.
В комнате всего лишь три светлые точки. Это низкая, затененная абажуром лампа и светящиеся красным светом зрачки доктора Лектера. Глаза доктора обращены на Клэрис Старлинг.
Он сидит в кресле, возложив подбородок на сцепленные пальцы. Через некоторое время доктор поднимается, чтобы измерить ее кровяное давление. При помощи миниатюрного фонарика он изучает зрачки девушки. Доктор сует руку под одеяло, нащупывает ее стопу, откидывает покрывало и, внимательно глядя в лицо Старлинг, легонько проводит кончиком ключа по своду стопы. Некоторое время он стоит молча, видимо, полностью погрузившись в свои мысли. Ступня девушки, словно крошечный зверек, покоится в его руках. У производителя усыпляющих стрел он узнал химический состав транквилизатора. Поскольку вторая стрела ударила в кость голени, он надеется, что девушка не получила полной двойной дозы. Доктор Лектер с бесконечной осторожностью вводит ей стимуляторы, способные нейтрализовать действие наркотика.
В перерывах между уколами он сидит в своем кресле, производя сложные расчеты на листах пергаментной бумаги. Страница за страницей заполняются символами, имеющими отношение как к астрофизике, так и физике элементарных частиц. Время от времени появляются символы и других теорий. Немногие математики, способные проследить за ходом мыслей доктора, могли бы сказать, что его уравнения вначале поистине великолепны, но далее становятся все слабее и слабее, поскольку науку в рассуждениях Ганнибала Лектера начинают подменять его тайные желания и помыслы. Доктор Лектер стремится обратить время вспять — возрастание энтропии не должно более означать бег времени. Он хочет, чтобы возрастание порядка начало указывать новый путь времени. Он хочет, чтобы молочные зубки Мишу покинули выгребную яму. За его лихорадочными расчетами стоит отчаянное желание дать Мишу место в этом мире, возможно, то место, которое занимает сейчас Клэрис Старлинг.
Глава 90
Утро. Игровую комнату фермы «Мускусная крыса» заливает желтый солнечный свет. Огромные мягкие игрушки равнодушно взирают своими пуговичными глазами на прикрытое простыней тело Корделла.
Даже в разгар зимы мясная муха ухитряется найти труп, и теперь она расхаживает по тем местам, где сквозь покрывало проступила кровь.
Если бы Марго знала, какое потрясение из-за ее поступка пришлось испытать преследуемому прессой полицейскому начальству, она ни за что не стала бы заталкивать угря в глотку своего братца.
Ее решение ничего не убирать на ферме, а просто укрыться, до тех пор пока не уляжется буря, оказалось весьма мудрым. Ни один из оставшихся в живых не видел ее в «Мускусной крысе» в тот вечер, когда были убиты Мейсон и все остальные.
Марго рассказала, что находилась дома вместе с Джуди, когда ее разбудил полный ужаса звонок медицинской сестры, явившейся в полночь сменить Корделла. Она сразу поехала в особняк и прибыла туда вскоре после команды шерифа.
Главным следователем в офисе шерифа был детектив Кларенс Фрэнкс — молодой человек с немного близко поставленными глазами. К сожалению, он оказался не таким глупым, как надеялась Марго.
— Ведь этим лифтом пользовался лишь тот, у кого есть ключи. Разве не так? — спросил Фрэнкс у Марго.
Детектив и девушка, испытывая некоторую неловкость, сидели бок о бок на двухместном диванчике.
— Думаю, что так. Если, конечно, они пришли этим путем.
— «Они», мисс Вергер? Вы полагаете, что здесь могло быть больше чем один человек?
— Понятия не имею, мистер Фрэнкс.