— Ну-ка, что говорится в папочкином завещании… «Моему наследнику, чье происхождение будет подтверждено в Лаборатории Селлмарк или ей подобной в результате тестирования ДНК, завещаю все мое имущество после кончины моего любимого сына — Мэйсона». Любимый сын Мэйсон — это я. «В случае отсутствия наследника по прямой линии единственным получателем всего моего имущества назначаю Южный баптистский монастырь, с учетом специальных статей завещания, касающихся Университета Бэйлора в городе Уэйко, штат Техас». Ну ты и обозлила папочку своими лесбийскими выкрутасами, моя Марго.
— Ты, может, и не поверишь, Мэйсон, только дело здесь не в деньгах… Нет, и в деньгах, конечно, только не это главное. А разве тебе не хочется наследника? Ребенок был бы и твоим наследником, Мэйсон.
— А почему бы тебе не найти какого-нибудь симпатичного парня и не дать ему разок, а, Марго? Ты же не можешь сказать, что не знаешь, как это делается?
Африканская музыка звучит снова, наращивая громкость: навязчивое повторение мелодии уда, словно волны гнева, захлестывающие уши.
— Я же изуродовала себя, Мэйсон. Иссушила себе яичники всей той гадостью, что принимала. И я хочу, чтобы Джуди могла участвовать в этом. Она хочет родить, быть настоящей матерью. Мэйсон, ты же обещал… сказал, если я тебе помогу… обещал дать мне свою сперму.
Паучьи пальцы Мэйсона сделали приглашающий жест:
— Угощайся. Она пока на месте.
— Мэйсон, пока еще есть шанс, что твоя сперма — животворна. Мы можем получить ее, не причиняя тебе боли.
— Получить мою животворную сперму? Звучит так, будто ты с кем-то на эту тему говорила.
— Просто советовалась в клинике искусственного оплодотворения, это совершенно конфиденциально. — Даже холодный свет от аквариума не может скрыть, как смягчилось лицо Марго. — Мы были бы хорошими родителями ребенку, Мэйсон. Мы даже на курсы родителей ходили, а Джуди — из большой, очень терпимой семьи, и есть специальная группа поддержки для родителей-женщин.
— Ты когда-то умела заставить меня кончить, Марго, когда мы еще совсем детишками были. Помнишь? Мощно выдавал, как пулемет. И так же быстро.
— Ты делал мне так больно, Мэйсон, я ведь была совсем девчонкой. И вывихнул мне локоть, когда заставлял делать то… другое. Я до сих пор не могу выжать больше восьмидесяти фунтов левой.
— Ну, ты же отказывалась есть шоколад. Я же сказал, сестренка, — поговорим, когда с этим делом покончим.
— Давай просто сделаем анализ, — сказала Марго. — Доктор может взять пробу совершенно безболезненно…
— Что ты затвердила — безболезненно, безболезненно! Я же все равно ничего не чувствую там, внизу. Можешь сосать до посинения, все равно не будет, как первый раз. Я заставлял тут некоторых это делать — ни черта не выходит.
— Доктор может безболезненно взять пробу спермы, чтобы убедиться, что она живая. Джуди уже принимает кломид. Мы записываем ее цикл, надо еще столько всего сделать.
— Я не имел удовольствия познакомиться с твоей Джуди за все это время. Корделл говорит, у нее ноги кривые. Сколько уже времени, как вы с ней трахаетесь?
— Пять лет.
— Почему бы тебе не привести ее сюда? Мы могли бы вместе… добиться, так сказать, интересных результатов.
Африканские барабаны издают заключительный грохот и умолкают, заполнив слух Марго звенящей тишиной.
— Слушай, а почему ты сам не попробуешь поиграть в эти игры с Департаментом юстиции? — спросила она, низко наклонившись к ушному отверстию Мэйсона. — Почему не попробуешь сам отправиться в телефонную будку с тем гребаным ноутбуком? Почему не хочешь отвалить еще кучку своих гребаных долларов, чтоб тебе поймали мерзавца, скормившего твое личико собакам? Ты обещал помочь мне, Мэйсон.
— И помогу. Просто мне надо подумать… выбрать время.
Марго раздавила в кулаке два ореха и уронила скорлупу на простыню Мэйсона.
— Думай, черт с тобой. Только не очень долго, Смайли ты мой дорогой.
И Марго пошла прочь из комнаты. Ее велосипедные бриджи уже не шуршали — шипели, словно сжатый пар.
Глава 46
Арделия Мэпп готовила по настроению, и когда готовила, результат обычно был потрясающий. Она унаследовала многое от предков с Ямайки и Гуллы и теперь готовила вяленого цыпленка, посыпая полосы куриного мяса зернышками шотландского стручкового перца; стручок она осторожно держала за стебель. Она отказалась платить лишнее за нарезную курятину, и Старлинг пришлось взяться за острый нож и разделочную доску.
— Если просто нарезать курицу кусками, мясо не пропитается специями так, как разрезанное на полосы, — поясняла Арделия, далеко не в первый раз. — Смотри, — сказала она, отобрав нож у Клэрис и с такой силой взрезав куриную спинку, что осколки кости прилипли к фартуку. — Вот так. И зачем ты выкидываешь шейки? А ну-ка положи эту красотку обратно!
Минутой позже она заговорила снова:
— Я сегодня заходила на почту. Отправляла маме туфли.
— Я тоже была на почте. Вполне могла их отправить.
— И ты там ничего такого не слышала?
— Не-а.
Мэпп кивнула, ничуть не удивившись.
— Тамтамы сообщили, твою почту перлюстрируют.
— Кто?
— Поступило конфиденциальное распоряжение из Почтовой инспекции. А ты и не знала?