Мы доставили вертолет на пустой участок пустыни, где Неро посадил его довольно удачно. Затем нас встретил какой-то парень за рулем фургона общественного питания, который на самом деле фургоном общественного питания не был.
Мы почти не разговаривали, пока сидели на полу в задней части фургона, прислонившись к стенам, но только сейчас, когда мы вышли, я заметила, что они оставили большую сумку, полную денег.
«Детка, я в порядке», — пытаюсь я убедить Ганса.
«С тобой не все в порядке», — процедил он мне в ухо.
Я совершила ошибку, осторожно коснувшись своей головы несколько минут назад, заставив Ганса спросить, что случилось. Поэтому я рассказал ему о том, как Мертвый Андре тянул меня за волосы, и он сказал что-то вроде: «
Итак, пока все остальные готовят самолет, на котором мы полетим обратно в Миннесоту, я продолжаю цепляться за Ганса, как коала.
Я ожидаю, что он посадит меня на одну из скамеек вдоль стены, но он отклоняется и ведет нас в один из неиспользуемых кабинетов.
Это просто квадратная комната с одной дверью, окнами, выходящими в ангар, и круглым столом с четырьмя складными стульями.
Ганс опускает меня на стул. «Оставайся здесь».
«Ганс, серьезно, я…»
Он поднимает один палец. «Кассандра, у нас есть по крайней мере три часа в этом самолете, а потом еще час, прежде чем я уложу тебя в постель в доме Неро».
«Дом Неро?»
Он поднимает второй палец, и мое тело реагирует так, словно слышит, как он говорит: «
Я его почти не слушаю. Но он прав. Я не хочу, чтобы мои ноги пульсировали в течение следующих нескольких часов. Но его небольшой выговор заставляет мое тело реагировать, и я также не хочу ждать столько же часов, пока мы не вернемся в
Оставив меня там, где я сижу, Ганс выходит из кабинета, и я предполагаю, что он отправляется на поиски аптечки первой помощи.
Я ерзаю на сиденье, но жесткий металлический стул неудобен из-за синяков, которые определенно образуются на моей заднице.
Я осторожно спускаюсь на пол.
Если Ганс хочет получить доступ к моим ногам, он может это сделать.
ГЛАВА 126
После двадцатилетнего подавления всех чувств, кроме ярости, я чувствую, что меня переполняют эмоции.
Облегчение и грусть по поводу моей прошлой борьбы со страхом и гордостью за мою женщину.
Я заставляю свое сердце биться медленнее.
Я не могу решить, хочу ли я отшлепать ее по заднице за то, что она не сидит смирно и ждет, когда я ее спасу, или хочу одарить ее лаской за то, что она именно то, что мне нужно.
Уходя, я закрыл дверь кабинета, поэтому перекладываю аптечку и бутылки с водой в одну руку и открываю дверь.
И тут похоть затмевает все мои остальные эмоции, потому что Кассандра стоит там, на коленях и локтях, с поднятой кверху пышной попой.
Я захлопываю за собой дверь и нажимаю хлипкую кнопку замка на ручке.
«Какого хрена ты творишь?» — слова вылетают у меня сдавленно.
Она поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня через плечо. «Этот стул натирал мне задницу».
Мой рот открывается и закрывается, когда я смотрю то на ее лицо, то на ее идеальную задницу, обтянутую черными тактическими брюками, то на подошвы ее ног, обращенные к потолку и испачканные кровью.
Я топаю к окнам и опускаю дешевые жалюзи так быстро, как только могу. Если бы кто-нибудь внутри ангара увидел ее такой…
«Кассандра Линн», — рычу я.
«Ганс…» Ее лицо морщится. «Как твое второе имя?»
«Томас». Я не хочу потакать ей в этом, но нет ничего, чего бы я не рассказал ей о себе.
«Ганс Томас, у меня болит задница от скольжения по лестнице. У меня болят руки от того, что я держала этот пистолет. У меня болят ноги», — она шевелит пальцами ног, — «поэтому сейчас мне удобнее всего стоять на коленях и локтях».
Я отталкиваю от себя желание протянуть руку и сорвать с нее штаны на бедрах и сосредотачиваюсь на том факте, что моей Бабочке больно.
Затем она улыбается мне. «И если тебе от этого хочется меня трахнуть, ну, я уверена, мне тоже станет легче».
Она переносит вес на локоть и поднимает три пальца.
Я бросаю аптечку и опускаюсь на колени позади нее, рана на ноге протестует против движения, но я этого не замечаю.
Кассандра вздыхает и расслабляется в позе, выгибая спину и приподнимая ягодицы.
Я подхожу к ней, мои штаны цепляются за грубый ковер. Но потом я вспоминаю ее окровавленные ноги.
«Бабочка». Я слегка провожу пальцем по внешней стороне ее стопы. «Тебе больно».
«Ганс, у меня все болит». Ее бедра двигаются.
И я решаю, что смогу делать несколько дел одновременно.
ГЛАВА 127
Ганс обхватывает мою талию и начинает расстегивать мои брюки.
«Тебе придется сидеть тихо и не издавать ни звука». Он тянет молнию вниз. «Если ты не сможешь этого сделать, я не дам тебе кончить».