Читаем Ганс и Грета полностью

– Другъ мой! – произнесла герцогиня, сложивъ руки съ умоляющимъ видомъ.

– Хорошо, – сказалъ герцогъ, въ такомъ случа я самъ покажу теб твоего оленя.

Онъ отворилъ дверь въ сосднюю комнату.

– Войди сюда! – позвалъ онъ двушку.

Грета вошла въ кабинтъ.

– Гансъ, – вскрикнула она, – мой Гансъ!

Она хотла броситься къ нему на шею, но вдругъ остановилась и, обратясь къ герцогин, упала къ ея ногамъ и покрыла слезами и поцлуями страстной благодарности ея руки и платье.

Гансъ не шевелился. Когда вошла Грета, онъ обратилъ только глаза въ лвую сторону, но его широкая грудь такъ тяжело подымалась и опускалась, какъ будто желзный обручъ сжималъ ее. Онъ дрожалъ всмъ тломъ; дитя могло бы осилить теперь этого богатыря.

Герцогиня подняла двушку.

– Поди сюда, Карлъ! – сказала она по-французски герцогу, – я бы желала сказать тебе нсколько словъ. – Она взяла его подъ-руку и вывела на террасу.

– Мы должны позаботиться о ихъ судьбе, – сказала она.

– Если ты этого желаешь, – сказалъ герцогъ, пришедшій въ самое веселое расположеніе духа.

– Ты хотелъ назначить въ лсной округъ въ Нонненкопф дльнаго человка. Гансъ – человкъ способный.

– Необыкновенно способный! – сказалъ герцогъ.

– А тогда, Карлъ, мы часто будемъ здить на эту прекрасную дачу. Ты знаешь, Нонненкопфъ, мое любимое мсто. Мн будетъ очень пріятно встрчать тамъ хорошенькую жену лсничаго и теб вроятно тоже, не правда ли?

– Разумется! – сказалъ герцогъ. О приданомъ ты конечно тоже позаботишься?

– Безъ сомннія, а теперь отпустимъ этихъ бдныхъ людей. Намъ въ самомъ дл пора въ театръ.

Они вошли опять въ кабинтъ. Гансъ стоялъ вытянувшись въ струнку, но уже не на прежнемъ мст; а у Греты глаза были опущены и она была не такъ блдна, какъ прежде.

– Какъ ты прошла сюда, дитя мое? – спросила герцогиня.

– Черезъ паркъ, – отвчала Грета и прибавила, что экипажъ добраго доктора, врно, давно ждетъ ее, чтобы отвезти домой.

– Пройди здсь, черезъ террасу: люди не должны тебя видть съ заплаканными глазами. Позжай себ спокойно въ деревню и не разсказывай тамъ ничего, пока не услышишь обо мн. Прощай, дитя мое!

Грета хотла опять броситься къ ея ногамъ, но герцогиня ласково удержала ее.

– Ты можешь проводить ее, – сказалъ герцогъ Гансу, котораго слова герцогини, казалось, сильно встревожили. – Но ты долженъ остаться въ город и завтра утромъ явиться въ мою канцелярію. Ну, теперь идите съ Богомъ!

Гансъ не заставилъ себ повторить это два раза. Онъ повернулся налво кругомъ и пошелъ скорымъ шагомъ къ двери, гд его ожидала Грета. Они сошли съ террасы молча и не обняли другъ друга, какъ будто на нихъ смотрли тысячи глазъ. Такъ прошли они по гладко укатаннымъ дорожкамъ и обогнули лужайку, посреди которой, въ мраморномъ бассейн, билъ большой фонтанъ. Но когда они дошли до кустовъ сирени и замокъ скрылся изъ ихъ глазъ, они въ одну и ту же минуту обмнялись взглядомъ и бросились другъ къ другу въ объятія.

– Гансъ, милый Гансъ!

– Грета, милая Грета!

Об авторе

Перейти на страницу:

Похожие книги