Читаем Гарем полностью

Слишком много проблем обрушилось на усталый мозг Халида – и ехидство его озлобленной матери, и покушение на Мурада, и устройство ловушки для Хорька. И что делать с Эстер – дразнить ее по-прежнему ласками и поцелуями или лишить невинности?

Сейчас не время думать о своих личных делах. Если Мурада убьют, позор ляжет на его голову. «А во всем будет виновата эта зеленоглазая ведьма», – решил Халид, и, преисполнившись ярости, ворвался в каюту и скинул с постели хрупкое тело спящей пленницы.

– Убирайся отсюда! – прорычал он, но так как это было произнесено по-турецки, она ничего не поняла.

Оказавшись на полу и не совсем еще проснувшись, Эстер неожиданно спросила:

– Мы вернулись домой?

– Твой дом в Англии, а не здесь! – рявкнул Халид. – Очнись!

Внезапно Эстер полностью пришла в себя и задала резонный вопрос:

– Значит, теперь ты со мной согласен? Халид отвернулся от нее и, укоряя себя за оговорку и чтобы избежать ее взгляда, прильнул к круглому отверстию иллюминатора. За стеклом была чернота, точно такая же, как в его душе. Встречи и разговоры с Михримой, источавшей ядовитые намеки, постоянно нагнетали грозу, и теперь молнии полыхали в мозгу сына, неизвестно чем провинившегося перед матерью. Но девочка, только что сладко спавшая в его постели, чем она провинилась?

– Ну ответь мне, – настаивала Эстер.

– Затни свой рот! – раздраженно бросил Халид. – И спи дальше.

– Ты зачем-то сбросил меня с кровати, а теперь требуешь, чтобы я вновь уснула. Кто из нас безумен – ты или я?

Что мог Халид ответить на это? Конечно, безумен он, но сводит его с ума ее прелестное личико. Из-за легендарной Елены тысячи судов ахейцев атаковали Трою. За эту зеленоглазую девственницу он готов был отправить в поход в десять раз больше судов.

Не оборачиваясь, Халид произнес:

– У меня был трудный разговор во время встречи с родными. Я устал и не сдержался. Прости меня.

«Простить его?» Эстер не верила своим ушам – чудовище запросило у нее пощады. Ей стало его жалко. Неужели она стала для него собеседницей, а не рабыней?

– Родственники часто бывают в тягость. Не всегда отношения с ними складываются гладко, – вполне по-светски произнесла Эстер.

Халид обернулся, и она заметила на его лице улыбку.

– Отношения с матерью не сложились с первого дня, – признался Халид, а Эстер изобразила на лице удивление.

– Вот уж не думала, что такое чудовище родила женщина.

– Ты шутишь?

– Шучу.

– Как мне легко с тобой, – сказал вдруг Халид. – Но если ты так обо мне думаешь, скажи, как, по-твоему, я появился на свет?

– Из яйца. Из яйца, снесенного огромной страшной птицей. А гнездо ее на отвесной скале.

– У вас в Англии знают арабские сказки?

– Нет, но мне приснилось, что ты проклюнулся, разбив скорлупу, и тотчас не запищал, а заорал: «Я Меч Аллаха!»

– Мне в детстве рассказывали подобную сказку.

Только она была добрая. – Халид совсем не обиделся на слова Эстер.

– Чего уж тут доброго?

– Сказки все добрые, потому что у них обычно добрый конец. Но я уже успел забыть о том счастливом времени. Слова, которые я слышу от матери, ранят меня, как и твои иногда.

Эстер показалось, что с нею говорит обиженный одинокий мальчик, а не истязающий ее палач.

– Я всегда говорю то, что думаю, – попыталась оправдаться Эстер.

– Надеюсь, что не всегда, – сдержанно возразил Халид. – Часто твой язык забегает вперед, и ему нет удержу.

Он опустил ладонь на ее темя, черпая у нее тепла, погладил волосы, спустился на пленительную ложбинку на спине, похожую на русло реки, протекающей меж пологих холмов.

– Ты хочешь поцеловать меня? – спросила Эстер и затаила дыхание.

– Нет. Уже поздний час, тебе пора спать. Прости, что прервал твой сон.

Эстер не разобралась в своих чувствах, – принес ли его отказ ей облегчение или обидел. Впрочем, она не долго размышляла над этим. Уютно устроив головку на широкой груди Халида, она забылась сном.

Она уснула мгновенно, и ей снилось, что губы мужчины касаются ее губ, а сильные руки ласкают ее тело.

Ей показалось, что ночи вообще не было, а вслед за вечером сразу же наступило утро.

Дневной свет раздражал ее, и Эстер поспешила укрыться с головой. Ей хотелось, чтобы сладостные видения продлились еще.

– Вставай, Дикий Цветок! – раздался голос Халида.

– Отстань! – раздалось невнятное бормотание из-под одеяла.

– Мы дома, – сообщил Халид.

Эстер, охваченная радостным возбуждением, тотчас вскочила, протерла глаза и увидела, что по-прежнему она находится в каюте пиратского корабля. Сжав кулачки, она повторила извечную свою фразу:

– Мой дом в Англии.

– Твой дом там, где я. Поднимайся и надень яшмак, – произносимые Халидом слова были лишены какого-либо выражения, будто говорило механическое создание.

Как Эстер ненавидела этот яшмак. Но к чему сопротивляться? Она целиком во власти этого изверга, и к тому же ей адски хочется есть.

– Я голодна.

– Ты вечно голодна. Может, ты собираешься вновь испортить мои шаровары соусом и вареньем? – усмехнулся Халид.

– Нет, честно. Я хочу есть.

– На берегу тебя ждет обильный завтрак, – пообещал Халид.

Перейти на страницу:

Похожие книги