Читаем Гаргантюа и Пантагрюэль полностью

блудодей г…нный, блудодей негустой, блудодей снятой,

блудодей показной, блудодей напускной, блудодей наносной,

блудодей ленивый, блудодей червивый, блудодей нерадивый,

блудодей развращенный, блудодей истощенный, блудодей непопадающий,

блудодей нескладный, блудодей прохладный, блудодей безотрадный,

блудодей невесомый, блудодей скудный, блудодей паскудный,

блудодей отжатый, блудодей сжатый, блудодей прижатый,

блудодей пресыщенный, блудодей нечищенный, блудодей напыщенный,

блудодей митрофорный, блудодей запорный, блудодей вздорный,

блудодей притворный, блудодей щуплый, блудодей утлый,

блудодей криводушный, блудодей тщедушный, блудодей маслобойный,

блудодей застойный, блудодей унылый, блудодей хилый,

блудодей развинченный, блудодей остылый, блудодей конченный,

блудодей плакучий, блудодей вонючий, блудодей хитрючий,

блудодей изъязвленный, блудодей оскорбленный, блудодей оскопленный,

блудодей кастрированный, блудодей евнухоподобный, блудодей оперированный,

блудодей культяпный, блудодей сапный, блудодей дряблый,

блудодей зяблый, блудодей пахово-грыжный, блудодей сквалыжный,

блудодей варикозный, блудодей гангренозный, блудодей паршивый,

блудодей червивый, блудодей искалеченный, блудодей изувеченный,

блудодей обесцвеченный, блудодей отсеченный, блудодей мишурный,

блудодей самодурный, блудодей сумбурный, блудодей захирелый,

блудодей загрубелый, блудодей закоптелый, блудодей задубелый,

блудодей запаленный, блудодей охолощенный, блудодей протяженный,

блудодей маринованный, блудодей меринованный, блудодей удаленный,

блудодей разворошенный, блудодей выпотрошенный, блудодей сошедший на нет,

блудодей-пустоцвет, блудодей-дармоед, блудодей-бесцельный,

блудодей затхлый, блудодей поддельный, блудодей чахлый,

блудодей дряхлый, блудодей худощавый, блудодей ветряной,

блудодей надувной, блудодей прыщавый, блудодей набивной,

блудодей бесплодный, блудодей неспособный, блудодей зобный,

блудодей негодный, блудодей перегарный, блудодей угарный,

блудодей прогорклый, блудодей жидкий, блудодей хлипкий,

блудодей липкий, блудодей зыбкий, блудодей чесоточный,

блудодей чахоточный, блудодей порченый, блудодей подточенный,

блудодей уменьшительный, блудодей изношенный, блудодей отброшенный,

блудодей устыженный, блудодей отцеженный, блудодей взъерошенный,

блудодей заржавленный, блудодей расплавленный, блудодей подавленный,

блудодей отставленный, блудодей обалделый, блудодей очумелый,

блудодей неумелый, блудодей невладеющий, блудодей коченеющий,

блудодей ворчливый, блудодей пугливый, блудодей пукливый,

блудодей параличный, блудодей потасканный, блудодей затасканный,

блудодей легченный, блудодей удрученный, блудодей ошеломленный,

блудодей ветшающий, блудодей вносподпускающий, блудодей непопадающий,

блудодей изнывающий, блудодей измельчавший, блудодей отживший,

блудодей прогнивший, блудодей потрепанный, блудодей заштопанный,

блудодей оцепенелый, блудодей одеревенелый, блудодей вничтожествовпавший,

блудодей всепотерявший, блудодей несъедобный, блудодей нулевой,

блудодей ротозей, блудодей промотавшийся, блудодей нисчемоставшийся,

блудодей дрожмя-дрожащий,

блудодейный ты черт, Панург, друг мой, коль скоро тебе это предуказано, неужто ты почтешь за нужное обратить вспять планеты, перепутать все небесные сферы, искать ошибку в движущих силах рока, затупить веретена, оболгать катушки, оговорить мотовила, охаять нитки, распустить клубки Парок? Лихорадка тебе в бок, блудодюша, — это же еще почище гигантов{474}! Послушай, блудодеец, что бы ты предпочел: быть ревнивым без причины или же быть рогатым, сам того не подозревая?

— Я бы не хотел ни того, ни другого, — отвечал Панург. — Но уж если я хоть что-нибудь замечу, то наведу порядок, были бы только палки на свете.

По чести, брат Жан, лучше бы мне не жениться. Сейчас мы ближе к колоколам, так вот послушай, что они мне говорят:


В брак не вступай, в брак не вступай,ай-ай-ай-ай.Если ж вступишь, — нет, не вступай,ай-ай-ай-ай, —уподобишься рогатому козлу:будет то ко злу.


Господи Твоя воля, меня это начинает злить! Неужто вы, мозги постриженные, не знаете, как помочь моему горю? Неужто природа так устроила, что женатый человек не может прожить на свете без того, чтобы не свергнуться в рогоносную пучину и пропасть?

— Сейчас ты от меня узнаешь о таком средстве, — сказал брат Жан, — благодаря которому жена без твоего ведома и согласия не в состоянии будет наставить тебе рога.

— Скажи, будь добр, блудодей ты мой долгогривый, — сказал Панург. — Я слушаю тебя, друг мой.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература