Читаем Гарюкля (СИ) полностью

В кухне Букля присела на краешек табуретки, с улыбкой глядя, как Гарри готовит романтический ужин. Сгорая со стыда, герой-любовник надкусил последний пакетик лапши, рванул упаковку и высыпал содержимое в тарелку.

— Вы всегда так едите? — вежливо спросила Букля.

— Нет, только по праздникам, — проворчал Гарри и поставил кипятить воду, чувствуя, что его магическая энергия пересекла нулевую отметку и ушла в минус.

— Я никогда не была здесь в человеческой форме. Всё выглядит по-другому…

— Угу.

— Как тут всё интересно, ой, а что это за тряпочка на стене?

— Угу.

— Ну Гарри…

Он вдруг сообразил, что она даже не умеет пользоваться вилкой, и сейчас ему придётся её обучать. Сняв со стены полотенце, он положил его к Букле на колени, чтобы она не заляпала свой пеньюар, потом залил кипятком блюдо дня и начал урок.

— Вилку держат вот так. Не ткни себе в глаз. Зубьями вниз, ими будешь еду подцеплять. Потренируйся на воздухе, пока размокает.

Слава Мерлину, ему таки удалось накормить Буклю, и ей вроде бы даже понравилось, и всё бы было хорошо, управься они секунд на двадцать побыстрее. Когда Гарри кидал в раковину вторую грязную тарелку, в гостиной раздался хлопок, а затем стук каблуков и голосок Джинни, отдающей приказания домовым эльфам.

— Превращайся быстрее! — зашипел Гарри. — Иначе она нас застукает!

— Я не могу, — пролепетала Букля, встала из-за стола, и её янтарные глаза стали огромными от ужаса. — Оно всегда само случалось…

— Блохи кентавра… — выругался Гарри и шагнул к выходу, но не успел.

Прямо перед ним стояла Джинни.

========== 4. Из маглов в маги ==========

Гарри обречённо опустил голову, готовясь быть сражённым Авадой. Перед его глазами промелькнула вся его тридцати-с-хвостом-летняя жизнь. Некоторые моменты ему было смотреть так стыдно, что он даже почти перестал сожалеть о пришедшем кирдыке. Грозная и мечущая глазами молнии Джинни уже вытащила палочку…

Как вдруг у них под ногами, неуклюже переваливаясь на лапах и роняя перья, пробежала круглая объевшаяся сова. Она стыдливо втянула голову в плечи — если таковые у неё имелись — и, глядя в пол, процокала когтями мимо супругов. В гробовой тишине муж и жена проводили птицу глазами.

А Букля добежала до лестницы, взмахнула крыльями и улетела наверх. Выпавшее у неё из хвоста рябое перо взбесило Джинни.

— Опять эта пучеглазая! — прошипела она, обмахиваясь веером со стразами.

Гарри принюхался. От Джинни попахивало мартини и гаванским табаком, а в её глазах помимо ревности поблёскивало что-то такое этакое — Гарри никак не мог вспомнить, как оно называется. Оно, собственно, уже угасало, но всё ещё поблёскивало. Чтобы отвлечь жену от совы, а также от этого самого, он сказал первое, что пришло в голову:

— Кстати, дорогая. А давай-ка махнём на курорт! Дней на десять. Плюнем на колдовство, поедем как обычные маглы, отдохнём…

Джинни зависла. Чего-чего, но этого она от своего мужа не ожидала.

— На курорт? Сейчас? — спросила она, хлопая ресницами и производя лёгкий ветерок. — Но я не готова. Косметический салон, документы…

— Да не прямо сейчас! Через недельку-другую. Тебе в твоём положении будут полезны морские ванны.

— В каком положении? — удивилась Джинни, но тут же спохватилась и поправила драпировку на платье. — Ах да, конечно. Пойду приму витамины, — и она скрылась на кухне, где красовалась немытая тарелка из-под лапши.

Гарри посмотрел жене вслед, почесал волшебной палочкой ухо и пошёл в кабинет — проверить, как там Букля.

И Букля снова его укатала.

*

Следующий день в Аврорате прошёл сумбурно. Приводили на допрос то одного, то другого отловленного, но все они на поверку оказывались не Пожирателями, а обычными спившимися колдунами вроде Бакти, или волшебниками-экологистами, которые косят под маглов и стараются не пользоваться колдовством, дабы не засорять мировой эфир. Те и другие скандалили и требовали повысить им государственные выплаты. «Посадить бы вас всех в кутузку», — подумал Гарри, вправляя мозги очередному скользкому типу. Подчинённые разъехались по отпускам, и начальнику Аврората приходилось разгребать всё самому.

К пяти часам у него голова шла кругом. В ней звучали недовольные гнусавые реплики: «Обижаете, начальничек!» и уханье Букли, пьяное икание Рона и три аккорда Снейповой гитары, скрип несмазанной двери Аврората и визг тормозов…

То, что этот звук на порядок реальнее всего прочего, топающий с работы Гарри осознал с опозданием, уворачиваясь от шикарного автомобиля. Хорошо ещё, что водитель попался опытный и виртуозно обошёл зазевавшегося аврора полицейским разворотом. В салоне грохотал магловский клубняк.

— Гиппогрифом тя о крестраж! — выругался Гарри и полез за палочкой, чтобы проткнуть нахалу шины, но тот молниеносным и плавным движением подал авто вперёд, остановился буквально в сантиметре от его башмаков и приглушил музыку. Тонированное стекло упало вниз, открывая для обзора холёное арийское лицо в тёмных очках.

— Могу подбросить, — подмигнул Драко и расплылся в улыбке, сверкнув белоснежными зубами.

Перейти на страницу:

Похожие книги