Читаем Гарри и его гарем – 4 полностью

— Конечно. Сейчас вместе и попробуем. Объединим твой шар и мой. Они должны дольше держаться, благодаря чему мне должно хватить времени разглядеть защиту.

— Хорошо, я готов.

Но Дарки не была готова: ей нужен был небольшой перерыв.

* * *

Наш общий чёрно-огненный шар получился крупнее, да и смотрелся куда серьёзнее, опаснее. И что интересно, Дарки хоть и сильный маг, но не смогла управлять им без моей помощи. Поэтому, прилагая общие усилия, мы направили его к печати.

Едва шар приблизился, он прилепился к валуну, точно металл к магниту. Нас и самих подтолкнуло чуть вперёд. Даже Дарки удивилась подобному эффекту, но сосредоточилась на главном, в то время как моей задачей было стараться как можно дольше удержать общий шар, который расплюснуло по печати.

Печать чувствительно сопротивлялась, пыталась оттолкнуть чужеродную для неё магию. Я это прекрасно ощущал на себе. Подобного ни разу чувствовал: вроде стоишь на месте, а тело устаёт, нагревается, будто ты занят очень тяжёлым физическим трудом.

— Я не знаю, сколько ещё смогу удерживать этот напор, — сказал я, вытерев пот со лба, — но, кажется, не слишком долго. Сколько тебе осталось?

Сосредоточенная, Дарки ответила с запозданием:

— Мне нужно ещё немного, совсем чуть-чуть. Держи из последних сил. Ты можешь больше, чем тебе кажется.

— Ладно, буду стараться.

Больше не отвлекая её, я мысленно попробовал открыть второе дыхание. Увы, не получилось. Если это и возможно, то точно не так просто.

Прошло совсем немного времени, а мне показалось — вечность. Я и на ногах с трудом стоял: они так и норовили подвести меня, подкоситься.

— Так, всё готово, — негромко сообщила Дарки. — Но не отпускай резко. Потихоньку ослабляй давление, иначе мы упустим это священное животное.

А я так надеялся, что уже можно расслабиться!

— Понял тебя, понял.

Прилагая неимоверные усилия, превозмогая до предела, я с трудом чувствовал, правильно ли всё делаю. Но визуально — правильно, потому что печать постепенно выталкивала что-то живое. И с каждым толчком форма существа становилась понятнее. Как не трудно было догадаться с самого начала, это существо — птица.

— Дарки, лови её, — стиснув зубы от напряжения, сказал я. — Боюсь, сам не успею.

— Я готова, Гарри. — Она подошла к печати почти вплотную. — Можешь отпускать.

И я отпустил.

Наша густая магия выстрелила, не задев нас, разлетелась в разные стороны, а из печати вылетела светящаяся оранжевая птица. И пока она махала крыльями, глядя на нас, Дарки поймала её. Но тут же закричала:

— Забери её у меня, Гарри! Пожалуйста!

Оказавшись рядом одним рывком, я забрал птицу и ощутил, как мои руки начали гореть.

— Это что, феникс, что ли⁈

— Наверное! Я таких никогда не видела!

— Твою мать! У меня сейчас руки к херам сгорят!

Всё это происходило слишком быстро, поэтому я и растерялся на мгновение. Но потом понял, что нужно сделать.

Использовав магию огня на правую руку, я ею и держал птицу. Огненную птицу, которая светилась, но не пылала огнём. Однако всё равно обжигала.

— Всё, теперь всё нормально, — слабо улыбнулся я Дарки, которая до сих пор потирала руки.

— Как ты его держишь? — озадачилась она. — А-а-а, я поняла.

— Да, именно так. Говорил же, что без помощи друг друга нам не обойтись.

— Я не и спорю.

Феникс, если это он самый, как ни странно, вёл себя спокойно, глазел на меня, клеваться и не думал. Он будто знал, что его должны были забрать, потому и не дёргался.

Только вот, интересно, что теперь с ним будет делать вождь, если в руках такую птицу долго не подержишь?

Глава 29

Обещанное

— Дарки, а когда ты избавилась браслетов? — вдруг озадачился я по дороге обратно, когда вспомнил, как забирал у неё птицу. И ведь правда не заметил, что браслетов-то давно нет.

— Внимательностью ты не сильно отличаешься, — улыбнулась она.

— Да столько событий происходит, что за всем и не уследишь. Так когда?

— Когда ты спал. Ещё до похода в пещеру.

— О как. Интересно-интересно. Кстати, надо ускориться, потому что долго поддерживать огонь я не смогу, а поджарить себе руку нет никакого желания.

Чтобы отвлечь меня немного, Дарки рассказала о фениксе, которого ей довелось видеть лишь однажды в своём мире. По её словам, феникс тот был огромных размеров, не меньше дракона, и с ним никто никогда не связывался. Во-первых, никому неизвестно, где он обитает, а во-вторых, по легендам феникс способен спалить целый город в мгновение ока, если ему что-то не понравится. Поэтому в ту ночь, когда феникс пролетал над городом, все жители наблюдали за огненной птицей и молились богам, чтобы их миновала возможная участь. И феникс действительно не тронул никого, улетел по своим делам. Это было страшно и красиво одновременно. Феникс своим огнём освещал всё вокруг настолько сильно, будто бы наступил день вместо ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги