Стараясь, чтобы их не заметили, друзья осторожно направились в сторону Запретного Леса. Там они быстро нашли подходящую полянку, и Гарри открыл настоящую посылку, которую сегодня прислала Брианна. Гермиона подобрала с земли картонную коробку, брошенную другом, и убрала её к себе в карман.
Мальчик положил кейс на землю.
— Смотри.
Подруга зачарованно наблюдала, как контейнер увеличивается и становится прозрачным. Гарри открыл его, достал метлу и снова уменьшил кейс. Он уже собрался взлететь, но потом предложил:
— Хочешь попробовать первой?
— Ну, если не возражаешь. Это ведь твоя…
— Тогда лети. Я уже катался на ней.
— Спасибо. — Гермиона вытянула руку над метлой. — Вверх! — воскликнула она и «Удар Молнии» прыгнул прямо в руку. Девочка почти мгновенно взлетела, наслаждаясь полётом и мысленно благодаря Гарри за неоценимую помощь, которую тот оказал ей несколько месяцев назад во время уроков мадам Хуч. Она не выписывала петли в воздухе, как Гарри, а просто минут десять летала между деревьями, после чего, широко улыбаясь, приземлилась рядом с другом.
— Это так здорово! Летать на твоей метле гораздо приятнее, чем на школьной.
— Я знаю, — согласился тот. Мальчик быстро поднялся в воздух. Простой полёт его не привлекал, поэтому он начал с нескольких петель и восьмёрок, а закончил великолепным пике, до жути напугав Гермиону и убедив её, что друг сошёл с ума.
Как только он приземлился, на него тут же налетела разгневанная девочка.
— Ты что, рехнулся? Это же опасно!
— Это весело! Погоди, вот я ещё выпущу свой снитч. Хочешь прокатиться со мной?
— Нет. Если ты опять собираешься фокусничать, не хочу.
— Обещаю не петлять и не пикировать. Устроит?
Гермиона глубоко вздохнула.
— Думаю, да.
Она взобралась на метлу позади мальчика, обхватила его за талию и друзья взлетели.
Верный своему слову, Гарри не рисковал, и они с Гермионой наслаждались полётом и ветром, развевающим их волосы. Минут через десять неподалеку они заметили злющего Снейпа и испуганного Квиррела. Ребята подлетели поближе, чтобы подслушать разговор, но старались, чтобы их не заметили.
–…в конце концов, считается, что студенты не знают о Философском Камне, — сказал сальноволосый ублюдок. Гермиона беззвучно ахнула.
Квиррел пробормотал что-то невнятное, и рейвенкловцы его не расслышали.
— Ты ещё не узнал у Хагрида, как пройти мимо трёхголовой собаки?
— Н-н-но, Северус, я…
— Ты же не хочешь стать моим врагом, Квиррел, — прошипел Снейп, сделав шаг к собеседнику.
— Я-я не знаю, что ты…
— Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
В этот момент неподалёку ухнула сова, привлекая внимание профессоров. Девочка прошептала:
— Летим отсюда, пока нас не поймали!
Гарри послушался, и они быстро вернулись на знакомую полянку, где он положил метлу обратно в контейнер. Гермиона настояла, чтобы они немедленно бежали в замок. Пока друзья не добрались до библиотеки, она не проронила ни слова.
— Займи стол. Я сейчас вернусь.
— Хорошо, — произнёс озадаченный мальчик. Он понятия не имел, зачем они сюда пришли.
Подруга появилась через пару минут, неся в руках гигантский фолиант, который быстро листала на ходу. Когда девочка дошла до стола, то положила раскрытую книгу перед Гарри, улыбнулась и указала на статью.
Тот быстро её прочитал.
— Философский Камень! Вот что охраняет трёхголовая собака!
Рейвенкловцы прочитали всё, что было в книге на эту тему, обратив особое внимание, что единственным известным создателем этого уникального артефакта был человек по имени Николас Фламель. Пока они изучали фолиант, Гарри вспомнил, что встречал это имя на карточке от шоколадной лягушки, посвящённой Дамблдору, и был уверен, что эти двое — друзья.
— Как думаешь, может, сообщить твоей тёте, что Снейп собирается его украсть?
Мальчик ненадолго задумался.
— Наверно, не стоит. Она спросит, как мы об этом узнали, и конфискует мою метлу. Кроме того, она не доверяет Снейпу, и, скорее всего, уже и так его подозревает.
* * *
Этой же ночью, ровно в час, Гарри и Гермиона спустились в общую гостиную, которая, к счастью, оказалась пуста, а затем вышли из башни (портрет на входе спал). Они зашли в ближайший пустой класс, где, к своему огромному облегчению, нашли уже поджидавших их рыжеволосых близнецов.
Пока Фред приветствовал вновь прибывших, Джордж разглядывал старый кусок пергамента.
— Готовы?
— Конечно, — прошептала девочка, — Иначе зачем приходить?
— Всё чисто, Фордж?
— Чисто, Дред.
— На что вы там смотрите? — поинтересовался Гарри.
— И откуда вы знаете, что всё чисто? — вторила ему Гермиона.
— Секрет фирмы, — хором ответили близнецы.
— Да ладно вам, — нахмурился рейвенкловец, — Мы же все в одной лодке. Так будет честно. Вы же знаете мой секрет.
— Мы можем им рассказать.
— Не думаю, что они смогут пробраться в гриффиндорскую гостиную, чтобы её забрать.
— И мы работаем вместе.
— Согласен.
— Это — Карта Мародёров, — вместе произнесли близнецы. Пока они объясняли, что это такое и как она у них оказалась, рейвенкловцы с удивлением рассматривали пергамент.
— Значит, вот как вы узнали моё настоящее имя, — догадался Гарри.
— Именно, — ответили они хором.