Он узнал, что за известные события тётя Минни начислила очки Рейвенкло и Гриффиндору, и его факультет по-прежнему лидирует в соревновании за Кубок школы.
Гарри по-прежнему находился в больничном крыле, когда получил свои оценки. У них с Гермионой они были одинаковыми — «Превосходно» по всем предметам, кроме Зелий, за которые друзья получили «Удовлетворительно».
— Интересно, у него не отсохла рука, когда он давал нам проходные баллы? — поинтересовался мальчик, который точно знал, что и по этому предмету они тоже получили «П».
— Но это испортит мой табель, — пожаловалась запаниковавшая подруга.
— Этот убл…
— Гарри!
— Это последняя ошибка этого ничтожества на посту преподавателя! Не забудь — у Флитвика тоже есть наши экзаменационные зелья.
_____________
*День матери [Mother's Day] — Женский праздник в США и Великобритании, отмечается во второе воскресенье мая; в этот день принято дарить подарки женщинам — членам семьи, особенно матерям.
Глава 10. Возвращение домой.
Утром Гарри проснулся, по-прежнему чувствуя усталость после вчерашнего праздника. Ведь Рейвенкло не выигрывал Кубок школы не один десяток лет. Мальчик улыбнулся, быстро встал с кровати и принял душ. Ему ещё нужно было собрать вещи. Он решил, что поедет со своими друзьями в Хогвартс-Экспрессе, а тётя Минни встретит его на платформе девять и три четверти.
* * *
Гермиона сидела за столом Рейвенкло и доедала омлет, когда услышала чьи-то приближающиеся шаги. Она повернулась и увидела лучшего друга, который практически запрыгнул на лавку.
— Доброе утро, Гермиона, Падма, — поздоровался тот, схватил тарелку и начал наполнять её едой.
— Дай угадаю, Гарри — ты ждал до последнего, чтобы собрать вещи, — предположила пышноволосая девочка.
— Ну, ты же знаешь — до вчерашнего вечера я лежал в больничном крыле.
— Я знаю, Гарри, но ты мог это сделать вчера вечером.
— Дай парню передохнуть, Гермиона, — попросила Падма.
— Ладно, — та вздохнула. — Теперь-то ты всё упаковал?
— Да, мамочка. И отправил Хедвиг в МакГонагалл-мэнор. Не думаю, что ей понравится весь день сидеть в запертой клетке.
— Гарри, я серьёзно, — а затем подруга прошептала: — Ты спрятал свою метлу, чтобы её никто не нашёл?
— Естественно.
— Хорошо. Я не хочу, чтобы ты сидел под домашним арестом, пока мы с семьёй будем у вас в гостях.
— Они бы этого не сделали, — усмехнулся Гарри. — Скорее всего, меня бы заперли до конца лета после того, как ты уедешь.
— Наверно.
Дальше друзья ели молча, чтобы Гарри успел закончить трапезу до того, как еду уберут со стола. Не успели они оглянуться, как пришло время садиться в Хогвартс-экспресс.
* * *
Вся учебная группа (Гарри, Гермиона, Падма, Энтони, Невилл, Ханна и Сьюзен) решила сидеть в поезде вместе. Они нашли свободное купе и устроились там.
— Гарри, — обратился к другу Невилл, — моя бабушка написала, что твои адвокаты хотят на этой неделе поговорить со мной о профессоре Снейпе.
Тот улыбнулся.
— На этой неделе адвокаты должны были связаться с каждым не-слизеринцем, чтобы договориться о встрече, — остальные кивнули и ободряюще улыбнулись. — Со слизеринцами свяжутся на следующей неделе. Просто скажи правду.
— Правду о чём? — спросила Пенни, которая проходила мимо их купе, исполняя обязанности префекта.
— О Снейпе, — ответил Гарри. — Мои адвокаты связывались с твоей семьёй?
— Да. Я сказала профессору Флитвику, что если Снейпа уволят, возьму Зелья. Если, конечно, наберу достаточно СОВ.
— Я уверена, что ты справишься, Пенни, — заверила её Гермиона. — Готова поспорить — без этого урода, стоящего над душой, варить зелья гораздо легче.
Префект мило улыбнулась.
— Да, согласна. Мне нужно закончить обход. Да и Оливер ждёт — мы хотели ехать вместе. На случай, если больше с вами не увидимся — приятного лета.
— Тебе тоже, — ответили ребята.
Как только Пенни исчезла из вида, появился самопровозглашённый принц всея Слизерина с двумя умственно отсталыми телохранителями на флангах.
— Так-так, не МакГонагалл ли это со своей командой грязнокровок и сквибов?
— Так-так, не Три Бездельника[1] ли это? — тем же тоном ответил Гарри. Некоторые из его друзей, включая Гермиону, хохотнули, тогда как остальные никак не отреагировали.
— Кто это такие? — спросил Драко.
— Идиоты, вроде тебя, — охотно ответила Падма. В это время Гарри тихонько прошептал: «Новые Искры».
— Я НЕ идиот! Я — Малфой, один из самых чистокров…
— Мы уже знаем, что твои родители — родственники, поэтому ты страдаешь серьёзными психическими расстройствами, — «профессорским» тоном ответила ему Гермиона. — Так же, как и Крэбб с Гойлом. Тебе не нужно этим хвастать.
Драко покраснел. Он глянул на спутников, и на мгновение показалось — слизеринец понял, что она хотела сказать. Но потом свирепо посмотрел на девочку.
— Я не обязан тебя слушать, ты, поганая грязнокровка! Мой отец…
— Вот видишь, — та повернулась к Гарри, — субъект не способен думать сам из-за его сомнительного происхождения и поэтому повторяет то, что говорил его отец.