Читаем Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) полностью

— Цепляйтесь заступом за камни! — Проводник был единственным, кого не связывала верёвка.

Легко сказать «цепляйтесь»! А если отвес гладкий, будто отшлифованный?!. Но топорик альпиниста, как ни странно, легко входил в камень. Тем не менее, опасность не миновала. Птеродактиль кружил над ними с жуткими воплями, выбирая себе жертву. Проводник, не теряя времени даром, вытащил из колчана стрелу и натянул тетиву лука. «Где он отрыл этот раритет?! — удивился Гарри. — В данной ситуации, боюсь, это мало эффективно». Когда же стрела вошла динозавру прямиком меж глаз, Гарри вынужден был признать, что ошибался насчёт возможностей такого оружия… или насчёт возможностей хозяина оружия. Древняя птица отправилась за предыдущей. Мало-помалу все участники экспедиции выкарабкались. Рон дул на пальцы Гермионы, которые были содраны до крови. В её глазах стояли слёзы, которые Гермиона с трудом сдерживала.

— А Вы как думали, мисс? — сказал Проводник, презрительно посмотрев на обломанные ногти Гермионы. — Это Вам не прогулка по загородному парку… как Вы, наверно, воображали.

— Ничего такого я себе не воображала! — возразила Гермиона.

— Тихо, тихо! — Будогорский положил колючую после тибетской причёски под ноль голову Гермионы себе на плечо. — Каюсь, я виноват. Во-первых, в том, что оступился. А во-вторых, что вовлёк вас в это предприятие.

— Хватит болтать! — рявкнул Проводник. — Так мы никогда не доберёмся!

Какое-то время шли молча. До тех пор, пока не дошли до расщелины, которая будто бы разломила надвое и без того узкую тропу. Верёвка, связующая их, могла стать серьёзной помехой для её преодоления. Дакар предложил перевязаться.

— Освободитесь от неё на время, — посоветовал Проводник. — Или даже насовсем. Тут каждый сам за себя.

— Похоже, время тебя не лечит, Динго, — строго посмотрел на него Дакар. — хочешь ещё послужить проводником?

— Мне всё равно, — процедил тот, отворачиваясь. Глаза его метали молнии.

От страховки всё же освободились и начали прыгать через разлом в той последовательности, в которой шли: Проводник, Дакар, Гарри… Когда очередь дошла до Рона, земля под ними задрожала. Из расщелины стали вырываться клубы пара.

— Поторопитесь! — нетерпеливо крикнул Проводник. — сейчас будет толчок!

Рон подхватил на руки Гермиону и прыгнул. Одновременно с его приземлением расщелина разошлась ровно вдвое. На той стороне оставался Барин. Он разогнался и благополучно пересёк разлом.

— А теперь бежим! — скомандовал Дакар.

Гарри обернулся: воздух позади них воспламенился. Гигантский огненный шар преследовал их по пятам. Они неслись по тропинке, по которой шли вначале буквально на ощупь, со скоростью лани.

— Сюда! — задыхаясь, прокричал Проводник.

Он присел за большущим валуном, выступающим как будто нарочно из полированной стены. Шар докатился до огромного камня и разбился о него. Лопнул, как мыльный пузырь. Только тысяча язычков пламени, кружащихся в воздухе, свидетельствовали о том, что он не пригрезился им.

— Фу! — выдохнул Рон.

Горе-путешественники повалилсь на бок, давая роздых натруженным за день ногам.

— Можно отдохнуть и перекусить, — разрешил Проводник.

Будогорский достал из рюкзака скатерть-самобранку (сейчас, правда, размерами она больше напоминала рушник). На сей раз чудо — скатерть выдала им хлеб с ветчиной, яйца, сваренные вкрутую, свежие огурцы и помидоры, квас. Кушанье нехитрое, но обильное. После того, как поели, Проводник хотел вытереть скатёркой руки, да только та таких вольностей не дозволяла. Хлестнула Динго своими накрахмаленными кистями так, что на его лице осталась красная отметина.

— А, чёрт! — схватился он за щеку.

— Гляди-ка: все против тебя, Динго, — усмехнулся Даккар.

— Пора выдвигаться, — хмуро сказал тот, поправляя ремень на брюках.

Подкрепившись, спуск не казался Гарри уже таким крутым. Да и на горизонте просветлело.

— А теперь проверьте свои бутсы и накиньте капюшоны штормовок, — распорядился Проводник.

— Что ещё?! — проворчал Рон, опускаясь на корточки. — Э-эй!

Он вдруг упал на спину и захрипел.

В мгновение ока Проводник оказался верхом на Роне и сорвал с него капюшон. Таким образом выявилась причина внезапного удушения Рона — змея, обвившая тугим кольцом шею друга. Нельзя было ничего сделать, не подвергнув опасности жизнь самого Рона. А змея уже подобралась к самому его лицу и смотрела на Уизли-младшего гипнотическим взглядом. Рукой в кожаной перчатке Динго сжал намертво змеиную морду (или что там у неё?) и раздавил гадину.

Пресмыкающееся полетело вслед за своими собратьями — ящерами. В пропасть.

— Если увидите змею, сразу бейте по ней заступом. Вот так! — показал он (под его топориком погибла ещё одна тварь ползучая).

Дальше их торный путь состоял из убиенных ими же змей. Расшвыривая их длинные, ещё извивающиеся тушки, группа продвигалась медленно. Но всему есть предел. Вот пришёл конец и их ужасам… так они думали, пока земля не стала буквально разверзаться у них под ногами, выплёвывая расплавленную магму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза