Читаем Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) полностью

— Озеро маленькое, — вмешалась Гермиона. — Если бы из воды торчала скала, мы бы её увидали с берега.

— Нет, — невозмутимо продолжил Дакар. — Она явится вам, когда вы будете на полпути к ней. Вы доберётесь до вершины. Там гнездилище орлов. Тридцать два обычных, а тридцать третий — орёл-брошь. Вам дóлжно отыскать его и доставить сюда. По окончании операции мы незамедлительно отправляемся на большую землю. Вопросы есть?

— Мы даже не поедим, как следует? — обиженно шмыгнул носом Рон.

— Вопрос не по существу. Отклоняется, — безэмоционально ответил Дакар. — Что-нибудь ещё?

— Так сразу не сообразишь, — буркнул Гарри. — Ладно. Разберёмся по ходу действий.

— Удачи, — напутствовал их Проводник.

— Ни пуха, ни пера! — пожелал Барин.

— И возвращайтесь «на коне»! — добавил Дакар.

— Откуда мы его возьмём? — удивился Рон. — Или Вы имели в виду морского конька?

— Я хотел сказать «с богом», — поправился Дакар (а в глазах его заплясали смешинки).

— У меня есть вопрос! — ожила Гермиона. — Можно нам пользоваться магией?

— Попробуйте, — не стал прекословить ОТЕЦ.

Ребята тут же попробовали трансгрессировать и потерепели сокрушительную неудачу.

— Понятно. Придётся плыть вручную, — бросив очередной перл, Рон полез в воду.

— Воообще-то я плохо плаваю, — признался он.

— Что ты делаешь хорошо? — поддела его Гермиона.

Но держаться на плаву было совсем нетрудно — казалось, вода сама их держит. Где-то минут через десять из туманного марева озера выплыла чёрная скала. «Это ʺобломокʺ?! — поразился Гарри. — Да из-за него противоположного берега не видать!» Скала стремительно приближалась: будто не они плыли к ней, а она двигалась на них. Путь на вершину не представлял бы сложности, если б ребята не разулись на берегу скалистого островка. Вода, конечно, тут же унесла их обувку. Теперь приходилось шлёпать босиком, морщась от боли. Тем не менее, подъём не был крут, и горе-путешественники потихоньку лезли всё выше и выше… пока не очутились на самом верху горной кручи. Клёкот орлов (который они поначалу приняли за рокот бьющихся о берег волн) слышался отовсюду.

— Они нагадили мне на голову! — возмутился Рон.

— Что ты хочешь, тридцать два из них — живые, — пожала плечами Гермиона.

— Кажется, я вижу НАШЕГО! — крикнул Рон. — Когтевранского!

Не долго думая, он протянул руку к орлу, который выглядел компьютерным на фоне остальных. Но безуспешно. Когтевранский орёл растаял, как в видеоигре.

— Сейчас, сейчас! — Гарри подкрался к гигантской броши, которую теперь и сам увидел.

— Цып, цып, цып, — окликнул он гордую птицу.

Хлоп! — видение исчезло. Гарри понял — он совершил непростительную ошибку. Разве может орёл Кандиды откликаться на куриную манилку? И у них осталась всего одна попытка.

— Ко мне! — почти в ту же минуту властно сказала Гермиона, выставляя руку так, как это делают охотники на соколиной охоте.

— Ты думаешь, здесь сработает колдовство? — скептически начал Рон, но осёкся… — орёл послушно опустился ей на плечо.

— Распределяющая шляпа говорила мне, что я могла бы учиться на факультете Флитвика, — похвасталась Гермиона.

Она плотнее запахнула ворот кофты, к которой прикрепила когтевранского орла. Орлы-«обманки» тем временем поднялись в воздух. Провожая их взглядом, ребята обратили внимание на неуклонно приближающийся к Орлиному острову предмет, отдалённо напоминащий самокат.

Рон затрясся в беззвучном смехе.

— Это… ха-ха… и есть ʺмашина времениʺ?

— Похоже на то, — протянул Гарри.

У руля «самоката» стоял Дакар. Позади пристроился Будогорский.

— Прыгайте сюда! — позвал их ОТЕЦ.

— Куда? Тут и места-то нет! — растерялся Гарри.

— Прыгай! — настаивал Дакар.

Один за другим ребята встали на панель самоката по принципу «паровозика». Платформа тут же раздвинулась по количеству ездоков. Альтаирец покрутил колесо-регулятор на ручке своей машины, после чего их будто засосал спиралеобразный вихрь.

— А-а-а! — дружным трио отозвалось эхо хогватцев над прекрасной страной Плутонией.

(И Гарри показалось, что к их нестройному хору присоединились голоса УЧИТЕЛЯ и ОТЦА).

Глава 22. Развязка.

Юлия водила пальцем по стеклянной поверхности журнального столика, выводя замысловатый рисунок. Получившиеся узоры превращались в кружева, которые повисали в воздухе. Пространство комнаты уже заполнилось до отказа её «рукоделием», а она всё плела и плела…

— Не понимаю, зачем так распаляться? — пожала Юлька плечами, избегая смотреть мужу в глаза. — Нет — так нет. Я же понимаю…

— Нет, ты не понимаешь! — Северус гневно потрясал указательным пальцем прямо перед её носом. — Ты думаешь, это так, шуточки!

Юля отклонила его палец и, чмокнув в щёку, прошла в спальню. Катерина едва успела отскочить от двери.

— Что, ругался? — понизив голос, спросила Катя.

— Ну-у, так…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза