Шумно, как обычно, вошел Уизли. За ним тащился Лонгботтом, все еще прихрамывая. Бывшие хозяева спальни, Малфой и Забини, не сказали ни слова новым соседям.
— Гарри, у тебя все хорошо? — снова спросил Рон друга.
— Да, — коротко ответил Поттер.
Бывший герой закрыл глаза. И не видел, как раздевающийся Малфой рассматривал своего бывшего врага.
***
Утром, когда Гарри умывался в душевой, ему показалось, что на него кто-то смотрит. Но когда гриффиндорец надел очки и оглянулся, то не заметил ничего необычного. Внезапно ставшие окончательно взрослыми однокурсники занимались каждый своими делами.
Одевшись, он смял в кулаке галстук Гриффиндора и запихал его в карман. Придя в столовую, молча сел на место, которое занял вчера за слизеринским столом, с краю. Заметил, что Рон за ним не пошел. У друга как раз была в разгаре очередная перепалка с Гермионой. А Джинни общалась со своими однокурсниками.
— Пропусти, — услышал он знакомый голос.
Поттер невольно встал, соблюдая правила приличия. Малфой сел на свое место. Рядом с ним. От аристократа и сегодня не пахло ничем вызывающим. Обычный человек. Теперь уже без своры приспешников. Низверженный недобиток пережитков темного прошлого и герой сопротивления сидели рядом и ели яичницу с беконом, взятую с одного блюда.
Уютное волшебство обыденности треснуло и рассыпалось как битое стекло от возгласа Уизли. Рон завопил дурным голосом так, что его было слышно на весь зал:
— Гарри! Гарри!!! Где ты?!
Поттер вздрогнул. Заметил, что его сосед тоже невольно дернул плечом.
Отставив кружку с наполовину допитым кофе, бывший герой взял свой рюкзак и поплелся на занятия.
— Ты что, решил за слизеринский стол насовсем перебраться?! — возмутился Уизли. — И где твой галстук?
Гарри пошарил в кармане, вытащил предмет, определяющий его принадлежность к Гриффиндору и неохотно нацепил его на себя.
— Почему бы и нет? — пожал плечами бывший герой, — спим же мы с ними в одной спальне.
Рон скривился от упоминания об этом, как будто в дерьмо вступил.
— А там спокойно, — продолжил Поттер.
— Может тебе к мадам Помфри обратиться, а? Ты случайно не заболел?
— Думаю, я в порядке.
Гарри вспомнил, как он сидел за столом, ел яичницу и чувствовал себя самым обычным человеком, а не «мальчиком, который выжил», «героем сопротивления», «последней надеждой» и прочее, прочее, прочее. И его сосед больше не был врагом, а был таким же обычным парнем. Вовсе не пахнущим всякой дрянью.
— Полагаю, я наконец-то в полном порядке, — задумчиво сказал Гарри Поттер.
Рон ничего не ответил. Посмотрел еще раз на друга, тоже пожал плечами и открыл дверь в класс. Помещение было уже полностью восстановлено, а на столе сидела полосатая кошка — новая директриса Хогвартса профессор Макгонагалл.
— Кажется, мы опоздали, — пробормотал Гарри, — как первоклашки.
— Ничего, как Героя, тебя простят, — хмыкнул Рон.
Поттер поморщился от упоминания очередного клише. Их действительно простили. Директриса вернула себе человеческий облик и продолжила урок. Совсем как в старые добрые времена.
Вскоре ему снова показалось, что на него кто-то смотрит. Он невольно обернулся. И встретился взглядом с Малфоем. Тот, оказывается, сел сзади. И сейчас не отводил взгляд от бывшего «мальчика, который выжил».
Гарри отвернулся, опасаясь, что его невольную игру в гляделки кто-то заметит. Но, вроде бы пронесло.
После окончания занятия, выходя из класса, он тихо спросил у своего бывшего врага:
— Это ты на меня утром в душевой пялился?
— Да, — коротко ответил Малфой.
Растерявшись, подгоняемый грубоватым Роном, Гарри ничего не сказал.
========== Я думал о тебе ==========
За обедом, снова усевшись в углу за слизеринским столом, он тихо, так, чтоб никто не заметил, поинтересовался у Драко:
— Почему?
— Почему что? — спросил в ответ Малфой.
— Почему ты пялишься на меня?
— А почему ты уселся за наш стол, рядом со мной?
— Хотел избавиться от избытка внимания, — честно сказал Поттер.
— А я после летних событий тебе жизнью обязан, — с горечью в голосе произнес слизеринец.
— Ты мне ничем не обязан, Малфой, — дернулся Гарри.
— Если бы все было так просто, — усмехнулся Драко.
Гарри вспомнил историю с Питером Петтигрю и похолодел.
— Вы, «демократы», не знаете многого, о чем помнят древние аристократические семьи, — продолжил Малфой.
— Чистокровные не спешат делиться знаниями! — перебил его Поттер.
— Наслушался своих дружков-голодранцев? — хмыкнул слизеринец.
Хрупкое спокойствие трещало по швам. Гарри вздохнул. Ему нравился этот угол. Он не хотел уходить отсюда. И ссориться тоже не хотел. Поморщившись, он спросил собеседника, возвращаясь к предмету их разговора:
— Так в чем же дело с этим… Э-э-э «долгом жизни».
— Ты изменил мою судьбу. Вольно или невольно, но ты сделал это. Да еще и из благородных побуждений, — криво улыбнулся Малфой. — Заметил, что тебя не спешат вернуть обратно в стройные гриффиндорские ряды?
— Заметил, — кивнул Поттер.
— Жди большего, — угрюмо ответил слизеринец.
— Чего?
Но ответить Драко не успел. Джинни все-таки нашла своего парня и подошла к ним.
— Гарри!