Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom_bash.ru) полностью

— В никуда, или, другими словами, — в вечность, — ответила профессор Макгонагалл.

— Превосходно сказано, — похвалил молоток-орел, и дверь распахнулась. Несколько оставшихся равенкловцев бросились вверх по лестнице, когда, размахивая палочкой, Амикус ввалился через порог. Горбатый, как и его сестра, с малюсенькими глазками на бледном, рыхлом лице, он сразу же уставился на неподвижно лежавшую на полу Алекто и издал испуганный и яростный вопль.

— Что они натворили, гаденыши? — заорал он. — Я продержу их всех под Круциатусом, пока они не признаются, кто это сделал… И что скажет Темный Лорд? — взвизгнул он, нависая над сестрой и ударив себя по лбу ладонью. — Мы его не схватили, а они… они ее прикончили!

— Она просто оглушена, — нетерпеливо заметила профессор Макгонагалл, которая наклонилась рассмотреть Алекто. — С ней все будет в порядке.

— Нет, черт подери, не будет! — проорал Амикус. — Только не после того, как до нее доберется Темный Лорд! Она же послала за ним, я чувствовал жжение Метки, и он уверен в том, что Поттер у нас!

— Поттер у вас? — резко переспросила профессор Макгонагалл. — Что значит «Поттер у вас»?

— Нас предупредили, что Поттер может попытаться проникнуть в башню Равенкло, и велели позвать Темного Лорда в случае успешного захвата мерзавца!

— Но зачем Поттеру пытаться проникать в башню Равенкло? Поттер принадлежит моему факультету! — За недоверием и злостью Гарри услышал в ее голосе гордость, и юношу окатило теплой волной симпатии к Минерве Макгонагалл.

— Нас предупредили, что он может сюда проникнуть! — тупо повторил Кэрроу. — Почем я знаю, зачем?

Профессор Макгонагалл встала и окинула комнату пронзительным взглядом. Туда, где стояли Луна с Гарри, она взглянула дважды.

— Мы можем обвинить детишек, — предложил Амикус, и его свинячьи глазки хитро блеснули. — Ну да, так мы и поступим. Скажем, что на Алекто напали дети, вон те, которые тут живут, — он взглянул на звездный потолок, который отделял от них спальни, — и что они вынудили ее активировать Метку, подняв ложную тревогу… Пусть наказывает их. Ребятенком больше, ребятенком меньше — какая разница?

— Единственная разница — между правдой и ложью, смелостью и трусостью, — побледнев, произнесла профессор Макгонагалл, — другими словами, разница, которая недоступна ни вам самим, ни вашей сестре. Но давайте кое-что проясним. Вы не сможете списать одну из ваших многочисленных глупостей на студентов Хогрватса. Я этого не позволю.

— Чего-чего?

Амикус придвинулся так оскорбительно близко к профессору Макгонагалл, что их лица оказались на расстоянии всего нескольких дюймов. Она не отступила ни на шаг и взглянула на Упивающегося так, словно он был какой-то приставшей к туалетному сиденью мерзостью.

— Ты не в том положении, чтобы что-то позволять или не позволять, Минерва Макгонагалл. Твой поезд ушел. Теперь тут командуем мы, и ты поддержишь меня, как миленькая, если не желаешь заплатить слишком дорого.

И он плюнул ей в лицо.

Гарри сдернул с себя мантию, поднял палочку и произнес:

— А вот это было большой ошибкой.

Когда Амикус резко обернулся, Гарри прокричал: “Crucio!”

Упивающегося подняло над полом. Он извивался в воздухе, словно тонущий человек, сотрясаясь и вопя от боли, и затем, с грохотом врезавшись в книжную полку и разбив стекло, без сознания рухнул на пол.

— Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатрикс, — у Гарри оглушительно стучало в висках, — нужно действительно хотеть этого.

— Поттер! — прижимая руку к сердцу, прошептала профессор Макгонагалл. — Поттер… ты здесь! Что?.. Как?.. — Она попыталась взять себя в руки. — Поттер, это было глупо!

— Он в вас плюнул, — отрезал Гарри.

— Поттер, я… это было очень любезно с твоей стороны… но неужели ты не понимаешь?..

— Понимаю, — заверил ее Гарри. Как ни странно, ее паника помогла ему взять себя в руки. — Профессор Макгонагалл, здесь скоро будет Волдеморт.

— О, значит, теперь нам снова можно называть его по имени? — заинтересовалась Луна, выбираясь из-под мантии-невидимки. Казалось, появление второго «преступника» окончательно добило профессора Макгонагалл — она отступила и рухнула в ближайшее кресло, теребя воротник своего старенького халата из шотландки.

— Думаю, уже неважно, как именно мы его называем, — ответил Гарри. — Все равно ему известно, где я сейчас нахожусь.

В каком-то отдаленном, соединенном с яростно горящим шрамом уголке мозга он видел Волдеморта, плывущего по темному озеру в призрачно-зеленой лодке… Тот почти уже достиг острова с каменной чашей…

— Вам нужно бежать, — прошептала профессор Макгонагалл. — Немедленно, Поттер, и со всех ног!

— Не могу, — сказал Гарри. — Мне нужно кое-что сделать. Профессор, вы не в курсе, где спрятана диадема Равенкло?

— Д-диадема Равенкло? Разумеется, нет… разве она не была утеряна много веков назад? — Ведьма выпрямилась. — Поттер, то, что ты проник в замок — это безумие, совершенное безумие…

— Это было необходимо, — заверил ее Гарри. — Профессор, я обязан разыскать кое-что, спрятанное в замке, и возможно, что это диадема… если бы только я смог спросить профессора Флитвика…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже