Читаем Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ) полностью

Одри чуть нагнулась, с прищуром уставилась на близнецов, внимательно их разглядывая и тут же радостно выдала:

— У Фреда больше веснушек, а у Джорджа взгляд хитрее. Я Одри Лестрейндж, кстати.

Близнецы пораженно переглянулись, и повернулись к Одри с выражением абсолютного ужаса на лицах:

— Ты нашла у нас внешнюю разницу? — хором произнесли они, позабыв обо всем сразу.

— Конечно. Близнецы всегда немного отличаются. Обычно это родинки, веснушки, часто у них отличается форма ногтей. Что? Мой дед в качестве наказания заставлял меня учить учебники по медицине. Наизусть. А они, между прочим, не рифмуются!

— Гарри Поттер, — прервал подругу он, старательно смотря на близнецов.

Действительно, у одного веснушки будто чаще расположены, а у другого такой взгляд, будто он совсем чуть-чуть щурится. Надо будет запомнить.

— Невилл Лонгботтом, — так же представился мальчик.

— Вы ведь первокурсники, да? — будто опомнившись, начал Фред.

— Да, — кивнула Одри.

— У нас брат, — продолжил Джордж.

— Младший, — Фред.

— Мама за него беспокоится, — Джордж.

— И мы пообещали, — Фред.

— Что проследим, — Джордж.

— Чтобы он не ехал в одиночестве, — Фред.

— Прекратите так делать! — не выдержала Одри, мотая головой, — Вам не говорили, что людей бесит, когда вы так делаете?

— Прости, — чуть сконфузился Фред.

— Мы постоянно забываем об этом.

— Не. Начинайте, — угрожающе ткнула в них пальцем Одри. — Говорит один. Лучше Фред.

Оказалось, что близнецы пообещали маме проследить за младшим братом, а тот наотрез отказывается выходить из купе. Не могли бы милые первокурсники помочь двум близнецам в этом нелегком деле?

— В обмен покажем, где кухня и короткие ходы от ваших гостиных до Большого Зала, — добавил Фред. — Идет?

— По рукам, — согласился Гарри, мигом определивший полезность такого знакомства.

Нет, не с братом-первокурсником. А с близнецами. Люди, которые знают, где кухня, не могут быть лишным знакомством.

— Где он сидит? — тут же спросил Гарри.

— В середине вагона, — тут же улыбнулся Джордж. — Он рыжий, высокий и имеет несчастный вид.

— Даже сложно поверить, что мы братья, — добавил Фред.

— Не начинайте, — напомнила Одри, предчувствуя очередную порцию попеременного разговора.

— Пойдем, Невилл, — Гарри потянул нового друга.

— Может, я лучше останусь? — неуверенно спросил мальчик.

— Вот еще. Все самое интересное происходит за дверью, — не согласился Гарри. — Так мой кузен постоянно говорит.

— Ага, когда вскрывает замок шпилькой для волос, — хихикнула Одри.

Но они вышли из купе и в коридоре разошлись с близнецами по разным сторонам. Фред и Джордж, радостно помахав рукой, направились к выходу из последнего вагона, а первокурсники отправились искать неведомого скучающего братца Уизли.

Хотя тот совсем не скучал. Он яростно спорил с какой-то девчонкой, при виде которой Гарри и Одри радостно воскликнули «Сьюзан!». Рон — высокий, рыжий и несколько нескладный, удивленно повернулся к двери. А Сьюзан, ойкнув, бросилась обнимать Одри. Сью была чуть полноватой, со светлыми волосам и крупными глазами небесно-голубого цвета. Они виделись всего несколько раз, когда Амалия привозила племянницу в гости к Говарду, но этого оказалось достаточно, чтобы у Одри появилась первая и пока единственная подружка.

— А я думала, не смогу найти вас, — призналась Сьюзан. — Мы почти опоздали, меня тетя чуть ли не закидывала в поезд. Вот пошла вас искать и наткнулась на этого.

— А мы вот познакомились, — Гарри чуть выдвинул вперед Невилла, — это Невилл Лонгботтом.

— Очень приятно, — Сью протянула ладошку и Невилл неуверенно ее пожал.

За последние полчаса он познакомился с большим количеством людей, чем за всю свою жизнь. Гарри и Одри, их дедушка Говард, близнецы, теперь вот Сьюзен.

— А ты — Уизли? — Одри заглянула за плечо подруги.

— Да, — несколько обиженно кивнул мальчик, — Меня зовут Рон.

— Очень приятно, а я Одри Лестрейндж, — девочка протянула ему руку, а Рон отпрянул:

— Дочь пожирателей?

Сью и Гарри тут же приняли крайне недовольный вид, а Невилл — потерянный. Он тоже знал, что фамилия Лестрейндж в его семье практически ругательство, но Ба ведь нормально отнеслась к Одри. А девочка лишь пораженно хлопала глазами, не понимая причину такого испуга.

— То, что фамилия ее семьи значится в списках бывших террористов, не значит, что она в чем-то виновата, — холодно заявил Гарри, — И Одри к этому не имеет никакого отношения.

— Мне родители говорили, что все семьи бывших пожирателей — плохие. И что общаться с ними не надо, — упрямо заявил Рон.

— Тогда нам придется самим выяснить, где кухня, — пожал плечами Гарри. — Пойдемте отсюда.

Уже выходя из купе, Сьюзан, мстительно улыбаясь, добавила:

— Кстати, этот мальчик — Гарри Поттер, — и закрыла дверь.

— Это ты к чему? — удивился Гарри.

Они направились не обратно к своему купе, а к концу вагона, Гарри надеялся еще с кем-нибудь познакомиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги