Читаем Гарри Поттер и Философский Камень(Potter's Army) полностью

Итак, Гарри отправился вглубь Леса вместе с Малфоем и Клыком. Они шли уже около получаса, всё дальше и дальше, пока тропинка не стала почти непроходимой из-за густо растущих деревьев. Гарри показалось, что крови прибавилось. На корнях деревьев были видны её пятна, будто несчастное создание билось здесь в муках. Впереди, через спутанные ветви древнего дуба, Гарри увидел прогалину.


— Смотри, — прошептал он, подняв руку, призывая Малфоя остановиться.


На земле светилось что-то ярко-белое. Они подобрались поближе.


Это, без сомнения был единорог, и он был мёртв. Гарри никогда в жизни не видел такого прекрасного и печального зрелища. Его длинные, стройные ноги торчали под неестественными углами, а жемчужно-белая грива разметалась на тёмных листьях..


Гарри сделал шаг вперёд, и тут шелестящий звук заставил его застыть на месте. Куст на опушке поляны дрогнул… Затем из тени появилась фигура в капюшоне. Она медленно двигалась через прогалину, словно крадущийся зверь. Гарри, Малфой и Клык стояли, будто пригвождённые к месту. Фигура в плаще приблизилась к единорогу, склонила голову над раной на боку животного и начала пить его кровь.


— АААААААААААА!


Малфой издал вопль ужаса и бросился наутёк. То же самое сделал Клык. Фигура в капюшоне подняла голову и посмотрела прямо на Гарри — кровь единорога стекала по плащу. Она поднялась на ноги и быстро направилась в сторону Гарри, тот не мог пошевелиться от страха.


И тут боль, которую он никогда раньше не испытывал, пронзила его голову, как будто вспыхнул шрам на лбу. Наполовину ослепший, Гарри, шатаясь, начал отступать назад. Позади он услышал стук копыт. Кто-то подлетел галопом и, перемахнув через Гарри, атаковал фигуру в плаще.


Боль была так велика, что Гарри упал на колени. Прошла минута или две, прежде чем она прошла. Когда он поднял голову, незнакомец в плаще исчез. Над ним стоял кентавр, не Ронан и не Бейн. Этот выглядел моложе, и у него были светлые волосы и тело золотистого цвета.


— Ты в порядке? — спросил кентавр, помогая Гарри встать.


— Да… спасибо. Что это было?


Кентавр не ответил. У него были поразительные голубые глаза, похожие на бледные сапфиры. Он внимательно посмотрел на Гарри, его взгляд задержался на шраме, побагровевшем и отчётливо выступившем на лбу.


— Ты — мальчик Поттер, — сказал он. — Тебе лучше вернуться к Хагриду. Лес нынче небезопасен… особенно для тебя. Ты можешь ехать верхом? Так ты быстрее доберёшься. — Меня зовут Фиренц, — добавил он, опускаясь на передние ноги, чтобы Гарри мог взобраться на его спину.


Неожиданно послышался стук копыт, приближающийся с другой стороны поляны. Из чащи выскочили Ронан и Бейн, их вздымающиеся бока лоснились от пота.


— Фиренц! — прогремел Бейн. — Что ты делаешь? У тебя человек на спине! И тебе не стыдно? Ты что, обычный мул?


— Да вы хоть знаете, кто это? — ответил Фиренц. — Это — мальчик Поттер. Чем быстрее он выберется из леса, тем лучше.


— Что ты ему рассказал? — прорычал Бейн. — Помни, Фиренц, мы поклялись не вмешиваться в волю провидения. Разве мы не прочли по движению планет, что будет?


Ронан нервно бил копытом землю.


— Уверен, Фиренц решил, что действует во благо, — угрюмо сказал он.


Бейн гневно лягнул задними ногами.


— Во благо! А мы-то тут причём? Кентавров волнует лишь в то, что предсказано! Это не наше дело: бегать туда-сюда, словно ослы, за заблудившимися в нашем лесу людьми!


Неожиданно разъярённый Фиренц встал на дыбы, и Гарри пришлось схватиться за его плечи, чтобы не упасть.


— Ты что, не видел этого единорога? — прокричал он Бейну. — Разве ты не понимаешь, почему его убили? Или планеты не посвятили тебя в эту тайну? Против того, что затаилось в этом лесу, я буду бороться даже бок о бок с людьми, если понадобится.


Развернувшись, Фиренц ринулся прочь, Гарри вцепился в него изо всех сил, и они нырнули в чащу деревьев, оставив Ронана и Бейна далеко позади.


Гарри понятия не имел, что происходит.


— Почему Бейн так разозлился? — спросил он. — И вообще, что это за штука такая, от которой вы меня спасли?


Фиренц сбавил ход и пошёл шагом, велев Гарри пригнуть голову, чтобы тот не ударился о низко свисающие ветки, но не ответил на его вопрос. Они продолжали свой путь в молчании достаточно долго, так что Гарри решил, что Фиренц вообще не хочет больше с ним разговаривать. Они пробирались особенно заросшему деревьями участку тропинки, когда Фиренц вдруг остановился.


— Гарри Поттер, ты знаешь, для чего используют кровь единорога?


— Нет, — ответил Гарри, удивлённый странным вопросом. — Мы использовали только рог и волоски из хвоста на уроках Зелий.


— Это потому, что убивать единорога — чудовищное деяние, — сказал Фиренц. — Только тот, кому нечего терять и кто хочет обрести всё может пойти на такое преступление. Кровь единорога сохранит тебе жизнь, даже если ты находишься на краю гибели, но ужасной ценой. Ты убиваешь нечто невинное и беззащитное, чтобы спасти себя, но тогда жизнь твоя будет лишь жизнью наполовину, на которой будет лежать проклятье с того самого момента, как кровь коснётся твоих губ.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже