Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

— Только не для меня, — процедил Малфой, раздувая ноздри.

— Разумеется, и для меня, сэр, — согласился Боргин, низко кланяясь.

— В таком случае, вернёмся к списку, — резко предложил Малфой. — Сегодня я несколько тороплюсь, Боргин, у меня есть неотложные дела в другом месте…

Они стали торговаться. Начиная нервничать, Гарри наблюдал, как Драко приближается к его укрытию, рассматривая выставленные на продажу артефакты. Он замешкался, изучая длинный моток верёвки с виселицы и затем — с ухмылкой читая табличку, прикреплённую к роскошному ожерелью из опалов: «Осторожно: не трогать. Проклято — умертвило девятнадцать владельцев-магглов».

Драко отвернулся и оказался прямо перед шкафом. Он шагнул к нему… протянул руку, собираясь открыть дверцу…

— Решено, — донёсся от прилавка голос Малфоя. — Идём, Драко…

Малфой-младший отошёл, и Гарри рукавом вытер лоб.

— Удачного дня, мистер Боргин. Завтра жду вас у себя в поместье, там вы получите ваш товар.

Едва за Малфоями закрылась дверь, Боргин растерял все свои манеры.

— И вам того же, мистер Малфой, — если слухи правдивы, вы не продали мне и половины того, что прячете в своём поместье

Недовольно бормоча, Боргин скрылся в подсобке. Гарри минуту помедлил — на случай, если тот вернётся, — и затем бесшумно выскользнул из шкафа, на цыпочках пронёсся мимо витрин и шмыгнул за дверь.

Поддерживая очки на носу, Гарри огляделся. Он оказался в обшарпанном переулке, который, судя по всему, состоял исключительно из магазинов, торгующих предметами чёрной магии. Тот, из которого он только что вышел, «Боргин и Потрошивер», был самым крупным из них, но витрина напротив была заполнена высушенными головами, а в лавке через два дома стояла огромная клетка, кишащая гигантскими чёрными пауками. Двое колдунов крайне сомнительного вида наблюдали за ним из дверного проёма, негромко переговариваясь. Чувствуя себя не в своей тарелке, Гарри направился вперёд, то и дело поправляя очки и, несмотря ни на что, надеясь выбраться отсюда.

Судя по ветхому деревянному указателю, висевшему над лавкой, торгующей отравленными свечами, он находился на Скверн-аллее. Впрочем, от этого было мало толку, — Гарри никогда не слышал о таком месте. Он пришёл к выводу, что, набрав полный рот пепла в камине Уисли, говорил недостаточно внятно. В состоянии, близком к панике, он лихорадочно соображал, что делать дальше.

— Ты не заблудился, дорогуша? — раздалось у него над ухом; он подскочил от неожиданности.

Перед ним стояла старая ведьма, держа в руках поднос, — содержимое его ужасающе походило на человеческие ногти. Она плотоядно уставилась на него, обнажив гнилые зубы. Гарри попятился.

— Я в порядке, спасибо, — замотал он головой. — Я просто…

— ГАРРИ! И чево ты тут околачиваешься?

Сердце Гарри так и подпрыгнуло в груди. Ведьма сделала то же, — ногти каскадом посыпались с подноса; она выругалась; к ним приближалась массивная фигура Хагрида, хогвартского лесника, — над колючей бородой поблёскивали чёрные, как жуки, глаза.

— Хагрид! — с облегчением выдохнул Гарри. — Я потерялся… вьюжной порох…

Хагрид схватил Гарри за шиворот и отволок подальше от ведьмы, выбив при этом поднос у неё из рук. Истошные вопли старухи сопровождали их всю дорогу, пока они шли по извилистой улочке. Впереди забрезжил яркий солнечный свет, и Гарри разглядел вдали знакомое здание из белоснежного мрамора — банк «Гринготтс». Хагрид вывел его прямо на Диагон-аллею.

— Ну у тебя и видок! — проворчал Хагрид, так энергично отряхивая Гарри от сажи, что чуть не отправил его в бочку с драконьим навозом, выставленную перед «Аптекой». — Шататься по Скверн-аллее, Гарри, прям не передать, до чего это сомнительное место, — ежели б тебя там хоть кто заметил…

— Это я уже понял, — заверил его Гарри, увернувшись от огромной ладони Хагрида. — Говорю тебе, я заблудился… кстати, а что же ты тогда там делал?

— Я искал средство от плотоядных слизней, — пробурчал Хагрид. — Жрут школьную капусту. А ты тут один?

— Я сейчас в гостях у Уисли, но мы разошлись, — объяснил Гарри. — Надо поскорее найти их…

Они устремились вперёд.

— А чегой-то ты на письма мои не отвечал? — поинтересовался Хагрид у семенившего рядом Гарри (на каждый гигантский шаг лесника ему приходилось делать три). Гарри коротко рассказал о Добби и Дёрсли.

— Поганые магглы, — рыкнул Хагрид. — Кабы я знал…

— Гарри! Гарри! Сюда!

Гарри поднял взгляд и увидел на ведущей в «Гринготтс» мраморной лестнице Гермиону Грейнджер. Она бросилась к ним, — густые каштановые волосы развевались на ветру.

— Что у тебя с очками? Привет, Хагрид, — как же здорово снова вас видеть, — ты тоже в «Гринготтс», Гарри?

— Да, только сначала найду всех Уисли, — подтвердил Гарри.

— Ну, долго ждать не придётся, — усмехнулся Хагрид.

Гарри с Гермионой обернулись, — по запруженной народом улице к ним спешили Рон, Фред, Джордж, Перси и мистер Уисли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги