— Мис-стер Поттер, — тихо и угрожающе сказал он, — ес-сли вы еще раз… когда-нибудь попадете на эту… экскурс-сию, я…
— Я все понял, профессор, — поднял руки гриффиндорец. — Не сомневайтесь, если я еще раз попаду на подобную «экскурсию», то позову на помощь прежде, чем полезу в логово врага.
— Поттер, вы невыносимы!
— Я тоже соскучился, мистер Снейп.
У зельевара дернулась палочка. Заметившая это Гермиона поспешила перевести внимание на себя.
— Прошу прощения, мистер и миссис Малфой, у вас не найдется немного Костерота? Гарри руку сломал.
— Конечно, найдется, мисс Грейнджер, — справившись с эмоциями, кивнула Нарцисса. — Тилли, принеси зелье. Мистер Поттер, раз уж вы так… хорошо себя чувствуете, — намек на смелую перепалку со Снейпом не заметил бы только тупой, — не могли бы вы рассказать нам, что произошло?
— Конечно, миссис Малфой!
— Хорошо, — кивнула женщина и обратилась к Белле. — Мисс Свон, вы видите, мой сын жив, здоров и невредим. Прошу вас, выпустите его из своих объятий и уступите место матери.
Окончание фразы прозвучало зловеще. Драко сбледнул.
— Что ж, в таком случае, мы не будем мешать вам общаться, — заторопился Люциус. — Прошу за мной.
Когда все в экстренном порядке вымелись в коридор, Нарцисса взмахом волшебной палочки поставила купол тишины. Развернувшись к сыну, она без предисловий начала:
— И когда ты перестанешь заставлять нас с отцом волноваться?!
— Мама, прошу тебя, успокойся!
— Успокоиться? Мой единственный сын чуть не погиб сегодня. В очередной раз! По какой причине я сейчас должна успокоиться?..
В просторной комнате, куда их привел Люциус, было тихо и спокойно, в противовес маленькой уютной гостиной, где сейчас буйствовал ураган имени Нарциссы Малфой. Маги и вампиры расселись по креслам.Гарри поблагодарил Тилли, протягивающую ему фиал. Гермиона сделала шаг к другу, чтобы помочь с лечением, но ее опередил Снейп.
Скривившись, словно от зубной боли, он аккуратно принялся за работу. Лорд Малфой наблюдал за действиями Северуса, тщательно скрывая улыбку. Его друг слишком горд, чтобы признать — он до сих пор беспокоился о непоседливом мальчишке с зелеными глазами. Пусть Гарри Поттер уже вырос, но его характер и тяга к приключениям остались прежними.
Элис и Эдвард молча сидели в дальнем углу, скрытые тенью шкафа. В доме волшебников они чувствовали себя неуютно и старались держаться вместе. Не увидев их рядом, Белла взволнованно закрутила головой. Гермиона тронула девушку за руку и кивнула в сторону Калленов. Свон вздохнула с облегчением. Она очень переживала, как маги отреагируют на присутствие вампиров.
— Ну что ж, — проговорил Люциус, когда с переломом Гарри было покончено. — Предлагаю, пока моя жена вразумляет Драко, рассказать нам, молодые люди, что же все-таки произошло.
— И желательно поведать, что именно к этому привело, — мрачно добавил Снейп.
Ребята переглянулись. Слово взял Гарри, как самый смелый.
— Ну, если говорить начистоту, то все началось с нашего похода в Министерство…
Мужчины слушали гриффиндорца, не перебивая. Хотя одному зельевару очень хотелось бы! Это же надо такое выдумать, и как только не угробились? Когда Гарри дошел до спасения Эдварда, маги подобрались, хотя внешне остались спокойными. Вампиры в доме? Пускай. Главное: чтобы никого не трогали.
Описание старейшин Вольтури заставило лорда Малфоя удивленно вскинуть брови. Где-то он уже слышал про одиозную троицу. Имена точно знакомые. Да-да, монография времен принятия Статута до сих пор пылится в библиотеке. Надо бы ее разыскать, почитать на досуге. Так, на всякий случай…
Ближе к концу повествования в комнату вошла Нарцисса под руку с Драко.
— И все же странно, что мы ничего не знали ни о Вольтури, ни о квилетах, — заметила женщина, когда Гарри закончил.
— Ничего странного в этом нет, — задумчиво ответил Люциус. — Мы всегда пренебрежительно относились к темным тварям, это идет из глубины веков. Кто бы мог подумать, что сейчас ситуация изменилась. Вампиры и оборотни, спокойно живущие среди людей, буквально под носом у магов. Непростую задачку вы нам задали…
— Вы считаете, что мы можем оказаться в опасности? — тихо спросила Гермиона.
— С чего ты взяла? — удивленно покосился на нее Гарри.
— Я… Я только сейчас поняла, как мы сглупили, — нервно сжала руки в кулаки девушка. — Маги живут закрытым обществом, избегая всех контактов с обычными людьми. В курсе происходящего только верхушка власти с обеих сторон. Но вампиры… Вольтури, по крайней мере, шагнули еще дальше. Они не стали обосабливаться, как консервативные волшебники, сохраняя свои традиции. Они подстроились под изменившийся мир, влились в него и…
— И стали очень опасны, — кивнул Люциус.
— О чем вы? — настороженно поинтересовался Эдвард.
Маги оглянулись на вампира.