Читаем Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ) полностью

Рон протянул руку, но Джинни быстро сунула скомканный листок себе в карман.

— Я же сказала, что там все нормально. Никакого завещания!

Вокруг царило праздничное веселье. Взрывы хохота доносились то из-за одного, то из-за другого столика. Кто-то из маглов запустил над головами сидящих бумажный самолетик, сделанный из страницы "Ежедневного Пророка". Самолетик взмыл вверх, чиркнул по потолку и начал падать. Расслышать, кто выкрикнул "Вингардиум Левиоса" было невозможно, но, похоже, свои палочки подняли в воздух сразу несколько волшебников, потому что самолетик прекратил падение и начал метаться по всему залу под радостные крики окружающих.

Кафе "Три метлы" в этот вечер были переполнено. Флер, бледная и осунувшаяся, улыбалась из-за барной стойки все новым и новым посетителям:

— Неть, неть, сегодня здесь не быть крепкий напиток! Давайте веселиться, зачем напиваться?

И все соглашались с ней. Впрочем, недовольные могли перебраться в "Кабанью Голову" — там запрета на спиртное никто не вводил.

Веселье продолжалось. Однако то тут, то там по лицам людей пробегала тень, которую они тут же пытались отогнать, и вскакивали на ноги с новым тостом или старой шуткой.

Двери кафе в очередной раз распахнулись, ударив по стульям сидящих рядом со входом магов.

— Мест нет! Увы, мест нет! — прокричали они вновь прибывшим, но тут же замолчали.

В кафе протиснулись двое, мужчина и женщина. Они начали оглядываться по сторонам. Наконец, мужчина, издав радостный крик, устремился к угловому столику у окна, тащя за руку свою спутницу.

— О, мистер Поттер, мистер Гарри Поттер! Я умоляю, я падаю ниц перед вами! Скажите, что я могу для вас сделать и я сделаю все, только умоляю, будьте моим свидетелем, пожалуйста!

Гарри обернулся и обнаружил за своим стулом стоящего на коленях мистера Бартоломью, протягивающего к нему руки.

— Эээ… — выдавил из себя Гарри.

— О! Это невероятно, невероятно! Марта, он согласен, согласен, я же говорил тебе, что это самый-самый лучший человек на свете! — мистер Бартоломью ухватил Гарри за рукав и поднялся с колен. Другой рукой он как фокусник вытащил из-за своей спины женщину, которая смущенно улыбалась и смотрела на Гарри глазами, полными восхищения. — Познакомьтесь, это моя Марта! Марта, это настоящий Гарри Поттер! Тот самый! Я же говорил, говорил тебе, что он не сможет нам отказать!

— Большое спасибо, мистер Поттер, вы так любезны… — слегка заикаясь от волнения сказала Марта.

— А в чем дело-то? — спросил Рон, который наблюдал эту картину с не меньшим удивлением, чем Гарри.

— О, глубокоуважаемый и почитаемый мистер Поттер согласился быть свидетелем на нашей свадьбе! Это самое великое событие в моей жизни после тестов по аппарированию, которые я сдал только благодаря мистеру Поттеру. А вы, кажется, мистер Уизли, не так ли? Дорогой мистер Уизли, не соблаговолите ли вы тоже стать свидетелем жениха?

— Вторым? — удивился Рон.

— Нет-нет, почему вторым… Настоящим, первым… Дело в том, что мы с Мартой сегодня не единственные, кто решил пожениться в такой умопомрачительно победный день! Но вторая пара… о, они слишком, слишком влюблены друг в друга, чтобы думать о таких бытовых вещах, как свидетели! И… В вашей компании ведь есть прекрасные леди? Может быть, вы будете столь любезны, что передадите им нашу нижайшую просьбу стать свидетельницами со стороны невесты…

Теперь сбивчивую и взволнованную речь мистера Бартоломью слушали уже все находящиеся в кафе.

— Давай, Гарри, не стесняйся! Да и Ронику не помешает приобрести немного солидности, — подбодрил друзей Фред, и Джордж закивал, соглашаясь со своим братом.

Гарри и Рон одновременно обернулись к Джинни и Гермионе. Девушки выглядели взволнованными, их горящие глаза явились гораздо более весомым аргументом "за", чем слова мистера Бартоломью или подначивания Фреда и Джорджа.

Так же синхронно Гарри Рон повернулись к мистеру Бартоломью и одновременно кивнули.

— О! Замечательно, замечательно, замечательно! — завопил мистер Бартоломью на все кафе. — Я приглашаю всех присутствующих на нашу свадьбу! Если вы не будете возражать, то ее можно провести прямо здесь и прямо сейчас! Ох, нет, не прямо сейчас, а минут через пятнадцать… нам нужно привести сюда официальное лицо! Не расходитесь, не расходитесь, мы мигом!

И, подхватив под руку Марту, он ринулся сквозь толпу обратно к выходу.

— А кто та вторая пара-то? — запоздало поинтересовался Рон.

— Не важно, вскоре узнаешь, — отмахнулась Джинни. — Гарри, ты правда согласился пригласить меня в свидетели?

Гарри кивнул. Он был настолько выбит из колеи внезапным наскоком мистера Бартоломью, что ответить более вразумительно сейчас не мог.

— А на салфетке ты написал правду? — шепнула Джинни прямо ему в ухо, обняв и поцеловав его в щеку.

Гарри снова кивнул. Рон с Гермионой за его спиной тоже обменивались мнениями по поводу предстоящего обряда.

— Между п'гочим, неплохо бы вам пе'геодеться во что-нибудь более подобающее, — сказала всем четверым Флер, пробившись к их столику. — Ваши боевые мантии, конечно, хо'гоши для па'гада, но для свадьбы нужны более то'гжественные одежды!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство