Гарри сжался, ему показалось, что прямо в желудок упал тяжелый булыжник, вроде тех, которые до сих пор украшали дорожку. Недовольно прищурившись, на него смотрел Северус Снейп — ненавистный учитель, предатель и убийца.
— Тише, не бултыхайся ты! — зашипел Снейп, завидев как дернулся Гарри, узнав его. — Иначе опять угодишь под заклятье.
Губы Снейпа презрительно искривились. Но Гарри не обратил на это внимания. Первый шок прошел и теперь в нем билась лишь одна мысль: уничтожить человека, принесшего столько горя в его жизнь. Он яростно сжал палочку в руке, хотя ему хотелось отбросить ее и вцепиться в Снейпа, кусать, рвать, душить его голыми руками…
Огонь, пылавший в его глазах, не удивил бывшего учителя, он был к этому готов. Наконец, он увидел, как глаза подростка вдруг сузились до тонких щелок — тот явно пришел к какому-то решению.
А Гарри вдруг понял, что он остался с убийцей один на один, и то, что сейчас произойдет, будет делом только их двоих. Пусть вокруг полно врагов и друзей, которые ничуть не лучше врагов — никто толком не видит в начинающихся сумерках, не слышит в пылу битвы, а тут еще этот заволакивающий все вокруг туман… Получить удар можно из-за любого дерева, стоит лишь обозначить свое присутствие.
— А вам бы хотелось прихлопнуть меня самому, как Грюма? — пытаясь быть предельно саркастичным, произнес Гарри, но к концу фразы голос его предательски дрогнул.
— Я мог сделать это миллион раз, ты что, этого до сих пор не понял?
Гарри понял, что Снейп сердится и на мгновенье ему захотелось вывести того из себя еще сильнее. Но он сдержался. Ситуация действительно была странной, за то время, как он лежал парализованным, Снейп мог легко убить его, но почему-то не сделал этого. В горле запершило и Гарри попытался тихонько откашляться.
— Тише, идиот, — шепнул Снейп и направил ему в лицо свою волшебную палочку.
Горло прочистилось и Гарри не сразу понял, что это сработало какое-то заклятие Снейпа.
— Этот туман… если не знать нужного заклинания, то он хуже перца. Сейчас все ваши гости начнут кашлять и их передавят как котят, — пояснил Снейп.
В его голосе Гарри послышались злорадные нотки.
— Так сделайте же что-нибудь! — в отчаянье зашипел он.
— У тебя никогда не хватит мозгов, Поттер, понять, что происходит, — ощерился Снейп.
Нет, сумятица событий последних дней не могла не пройти бесследно. Гарри полностью потерял способность ориентироваться в окружающей среде. Где-то рядом был Волдеморт, куча Пожирателей отлавливала по всему саду гостей, среди которых были и близкие Гарри люди, а он сосредоточился на разговоре со Снейпом, словно беседа велась в пустом классе, а не в самой гуще сражения…
Он не заметил, как к нему приблизилась фигура высокого худого мужчины, который постоял немного, наблюдая за разговором.
Первым его обнаружил Снейп. Не вставая, он подобострастно склонил голову и Гарри резко обернулся. В двух шагах от него стоял Волдеморт. На лице играла презрительная улыбка, но взгляд, устремленный на подростка, был настороженным и оценивающим. Несколько секунд они глядели друг другу в глаза. Затем Гарри заметил какое-то движение, солнечный зайчик на мгновенье ослепил его. Он опустил глаза и увидел, что Волдеморт крутит в руках что-то блестящее… Как загипнотизированный, Гарри глядел на эту вещицу, узнавая и не желая узнавать ее.
Заметив интерес мальчика, Волдеморт остановил движение и продемонстрировал Гарри ее во всей красе. Да, это была диадема. Та самая диадема гоблинской работы, которую еще несколько минут — или часов? — назад он видел на голове Флер. Сердце его сжалось от ужаса — если диадема попала в руки Волдеморта, то что же произошло с ее хозяйкой?
— Интересуешься антиквариатом, Гарри? — насмешливо спросил Волдеморт.
Гарри вздрогнул и, словно избавившись от гипноза, снова посмотрел в лицо своего врага. Тот внезапно сжал зубы и, едва раздвинув губы, прошипел:
— Что, Мальчик-Который-Выжил, жалеешь, что не встал на правильную сторону? Тебя же с самого начала приглашали… У мальчишки Малфоя, конечно, не хватило аргументов, но ведь ты мог воспользоваться своей головой, не так ли? — Гарри дернул головой, протестуя, но шепот не прекратился. — А теперь мы с тобой смертельные враги… Глупые люди… О, какие же вы глупые…
Только теперь Гарри понял, что Волдеморт говорит с ним на змеином языке. Чувство протеста поднялось в нем, как будто в легкие внезапно кто-то вдул целое ведро негодования. Он слегка пошевелился, проверяя, смогут ли держать его ноги, а затем резко вскочил.
Волдеморт слегка отшатнулся. Губы его снова расползлись в дьявольской усмешке.
— Геройствуешь? Зря, — он продолжал шипеть. — Я больше не намерен играть с тобой, хотя это и довольно забавно… Ты знаешь, что кое-чему научил меня? Нет? Я и сам был удивлен… Какой-то сопляк преподал мне урок… Но, в отличие от тебя, Поттер, я умею учиться. И больше такой ошибки не повторю…
Гарри надоело слушать это шипение. Он резко поднял свою волшебную палочку
— Экспеллиармус! — выдохнул он и сразу резко отскочил в сторону.