— Глаз выколешь, убери в сторону, — махнув рукой в сторону палочки Гарри, сказал угрюмо Грозный Глаз.
— Надеюсь не нас пытались заколдовать? — послышался с другой стороны еще один знакомый голос, на этот раз веселый.
Гарри повернулся и обрадовался, увидев Нимфадору Тонкс. Волосы ее снова были ярко розового света, она улыбалась и была похожа на прежнюю Тонкс, такую, как ее помнил Гарри еще по позапрошлому году. Она махнула рукой и представила стоящую перед ней девушку-шатенку в мантии цвета бутылочного стекла.
— Познакомьтесь, Рон, Гарри, это моя подруга, Селеста Форгейт. Она тоже член Ордена Феникса и целитель больницы св.Мунго.
Девушка кивнула и улыбнулась. Гарри тоже слегка склонил голову.
— Здравствуйте, Гарри Поттер, Рональд Уизли. Ваш покорный слуга, Дедал Диггл, — откуда-то сбоку, Гарри даже показалось, что из-под кухонного стола, выскочил маленький волшебник в потешном котелке и, подскочив к Гарри, начал трясти ему руку. Затем повернулся и так же энергично схватил руку Рона.
— Вы уже собрались? А где маглы? — раздался строгий голос.
Гарри обернулся. В дверях кухни с суровым выражением лица стояла их декан, а теперь директор Хогвартса, Минерва МакГонагалл.
— Сейчас, схожу за ними, профессор, — ответил Гарри и, получив молчаливое одобрение профессора МакГонагалл, побежал вверх по лестнице.
Семейство Дурслей сбилось в кучку посреди коридора и тревожно глядело в сторону лестницы.
— За нами пришли, берите вещи и спускайтесь, — попросил Гарри.
— Кто? Кто пришел-то? — спросил присмиревший дядя Вернон.
— Волшебники. Вы уже знакомы с некоторыми, — ответил Гарри и пошел назад, в гостиную.
Пока он ходил наверх, все волшебники уже разместились в гостиной. На диване уместились МакГонагалл, Тонкс, ее подружка Селеста и Джинни. В большом кресле дяди Вернона почти утонул Дедал Диггл. В кресле тети Петунии в напряженной позе сидел Аластор Грюм. Его настоящий глаз глядел на вошедшего Гарри, а волшебный глаз уставился в потолок, скорее всего он следил за перемещениями семейки Дурслей. Рон расселся в кресле Дадли, а мистер Уизли стоял возле телевизора и попеременно то смотрел на экран, где шел какой-то сериал, то заглядывал за телевизор, пытаясь разглядеть тянущиеся к нему провода. Гарри подошел к Рону и присел на подлокотник его кресла.
— Не ожидали увидеть такую компанию? — легко разорвала повисшее в комнате молчание Тонкс.
Рон помотал головой, а Гарри вопросительно окинул всех сидящих на диване женщин. Джинни ласково улыбнулась ему:
— Я решила с ними пойти, хотя они были против, — пояснила она тихим голосом.
— Конечно, мы были против. Это же не детские игры, — неодобрительно проговорила профессор МакГонагалл.
В это время на лестнице раздались шаги и один за другим в гостиной показались Вернон, Петунья и Дадли Дурсль.
— Проходите, — гостеприимно засуетился мистер Уизли.
Он взмахнул палочкой, заставив стулья, задвинутые под большой стол у стены, выскочить в центр комнаты и выстроиться полукругом. Дурсли испуганно отшатнулись. Однако после увещаний мистера Уизли, они все же уселись на отведенные им места. Похоже, даже дядя Вернон, наконец, смирился с фактом, что лучшие места в его собственной гостиной заняли ненавистные визитеры.
— Разрешите поприветствовать вас, мистер и миссис Дурсль, мистер Дадли… — обратился к хозяевам мистер Уизли. — Разрешите представить вам наш маленький отряд…
Гарри почти не слушал представления, ему гораздо больше хотелось глядеть на Джинни. Она тоже не сводила с него глаз и даже пропустила момент, когда отец назвал ее имя. Мистер Уизли повысил голос, позвав ее, и Джинни небрежно кивнула напряженно глядевшим на нее маглам и снова уставилась на Гарри. Из отрешенного состояния их вывел рев дяди Вернона:
— Ну уж дудки, ни через какой камин мы не полетим!
Гарри понял, что Дурслям предложили переместиться в Нору с помощью летучего пороха, а им эта затея не слишком понравилась. Дядя Вернон даже встал, нависнув над мистером Уизли. В спор вмешалась МакГонагалл:
— Сядьте, пожалуйста, мистер Дурсль. Мы не собираемся дискутировать здесь до вечера!
Ее четкий и строгий голос совершил чудо: дядя Вернон послушно уселся обратно на стул.
— Вы не можете нас заставить… С этим вашим Кольцом… Мы отправляемся к Мардж…
— Гляди, какой смелый магл! — хохотнул Грюм.
— Вы не смеете так разговаривать со мной! Вы в моем доме, — заверещал дядя Вернон неожиданно высоким голосом и осекся, когда тетя Петуния положила свою руку ему на запястье.
— Может быть мы найдем более спокойное место для дискуссии? — примирительно заговорила Тонкс. — Давайте, мы сейчас быстро доставим вас в Нору, а там сможем решить все остальные вопросы…
— Нет уж! Давайте все решим здесь! Мы еще не согласились на ваше предложение! — дядя Вернон явно не собирался уступать своих позиций. А, может быть, ему просто хотелось выглядеть, хозяином дома, а не малышом, которому родители указывают что и когда делать.
— О, это безнадежно, — с профессиональной холодностью произнесла Селеста.
— Не так уж безнадежно, — воскликнула Тонкс и вскочила на ноги.