— Ты прав, господин мой, нас становится всё меньше и меньше, а рождение каждого ребёнка — огромная радость для всех нас, а не только для родителей. Даже мудрая королева не знает, почему так происходит. Господин мой, — вдруг быстро сказал он, — скоро вы войдёте в чертоги королевы, и тогда я, простой воин, возможно, больше никогда не увижу вас. Ты великий чародей, я убедился в этом сегодня, так, может быть, ты знаешь, в чём причина нашего несчастья? Почему нас становится всё меньше и меньше? Скажи, умоляю!
— Сколько взрослых сидов сейчас живёт в ваших холмах? — спросил Гарри.
— Я точно не знаю, — задумался Диурнах, — но, наверное, около двух сотен.
— Тогда ответ очевиден, — сказал Гарри, — вас уже слишком мало, чтобы ваши женщины зачинали и рожали здоровых детей. Ваши браки становятся всё более близкими, это причина вырождения и смерти многих народов, извини меня за злые слова.
— Тебе не за что просить прощения, — поник головой Диурнах, — ибо ты сказал правду, но что же нам делать?
— Есть ли в других холмах поселения сидов? — вмешался Дуэгар, — если есть, то ваши мужчины должны брать жён оттуда, а ваш девушки искать себе мужей там. Это единственный способ поправить дело.
— Другие поселения, конечно, есть, — ответил Диурнах, — я знаю несколько таких, но мы очень мало общаемся друг с другом, а в последние десятилетия как-то так вышло, что связи прервались совсем, только королева знает, что там происходит. Да и уложения жизни сидов не позволяют нам делать так, как советуешь ты. Видимо, наш жребий брошен… Но мы приближаемся к покоям королевы, и здесь мы простимся. Примите мою благодарность за то, что вы сражались со мной плечом к плечу и победили.
Диурнах поклонился Гарри и Дуэгару, затем повернулся, постучал в богато украшенные врата и, не дожидаясь ответа, ушёл.
Врата беззвучно и легко распахнулись. На пороге стояла женщина, одетая в длинное закрытое платье без украшений. Её шея и щеки были покрыты сложным узором цветной татуировки. Женщина молча склонила голову и сделала приглашающий жест. Гости прошли через анфиладу богато украшенных залов, и везде их встречали женщины в однотипных длинных платьях с гладко причёсанными чёрными, блестящими волосами и татуировками на щеках и шее. Ни одного мужчины здесь не было. Они шли в полной тишине, никто не разговаривал, только гулким эхом отдавались шаги гостей по каменному полу, тогда как хозяева умудрялись двигаться совершенно бесшумно. Наконец провожатая подвела Гарри со спутниками к невысокой двери, стукнула в неё, распахнула, но сама осталась снаружи. Гарри пригнул голову и вошёл. Комната напоминала монастырский скрипторий[23]. Вдоль стен выстроились стеллажи со свитками пергамента, а рядом с ними стоял пюпитр, на котором оплывали две толстые свечи. Там, где не было стеллажей, на стенах висели тусклые тканые ковры, изображавшие пиры, сражения и охоту. Посреди комнаты стояло деревянное резное кресло, в котором, укрывшись пледом, сидела женщина. Увидев вошедших гостей, она отбросила плед, встала и сделала шаг навстречу. Как все сиды, женщина была невысока ростом. В отличие от прислужниц, на шее и лице у неё не было никаких татуировок, за исключением изображения человеческого глаза, выколотого на лбу над переносицей. Женщина была совершенно седой, но, сколько ей лет, Гарри понять не смог. Её волосы были перехвачены металлическим ободком-короной с редкими зубцами. Ободок был украшен крупными разноцветными камнями. Женщина была одета в такое же платье, как и её прислужницы, но на запястьях она носила массивные браслеты, а на шее — торквес[24].
Неожиданно Моргана выступила вперед и мягко опустилась на колени перед женщиной, склонив голову:
Королева Медб. Художник Дж. Лейердекер, 1916 г.
— Моя госпожа, королева Медб[25]…
Гарри замялся. Он не знал, как поступить: с одной стороны, он не хотел обидеть невежливостью королеву сидов, с другой — он ещё никогда в жизни не вставал ни перед кем на колени. Сзади послышалось сопение Дуэгара, очевидно, он испытывал такое же затруднение. Королева Медб улыбнулась:
— Мои господа, я вижу, что вы не принадлежите к нашему миру и не почитаете Великую Богиню, поэтому вам нет необходимости соблюдать принятые у нас условности. Встань и ты, Моргана, ты мне не слуга, а я тебе не госпожа.
Королева Медб негромко хлопнула в ладони, и в комнату вошли прислужницы. Они пододвинули к креслу королевы табуреты для гостей и небольшой стол, на котором появились кувшины, кубки и фрукты на серебряном блюде.
— Прошу вас, садитесь, — пригласила Медб, и первая опустилась в своё кресло. Одна из прислужниц неслышно подняла с пола плед и накрыла им колени королевы. Та поблагодарила её легким кивком и замолчала, ожидая, пока женщины выйдут из комнаты. Медб сама наполнила кубки и протянула их гостям. В кубках оказался эль, сама королева пила только воду.