Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

- Привет, - поздоровался Седрик, подбирая с полу забрызганный "Курс высших превращений". - У меня рюкзак порвался... совсем новый, представляешь?

- Седрик, - объявил Гарри, - первое испытание - драконы.

- Что? - Седрик удивлённо поднял глаза.

- Драконы, - быстро повторил Гарри, опасаясь, что профессор Флитвик может выйти посмотреть, что задержало Седрика. - Их четыре, по одному на каждого, и мы должны будем пробраться мимо них.

Седрик продолжал глазеть на него. В серых глазах Гарри узнал ту панику, которую с субботнего вечера испытывал и сам.

- Ты уверен? - охрипшим голосом спросил Седрик.

- На все сто, - ответил Гарри, - я их видел.

- Но как тебе удалось узнать? Мы же не должны...

- Неважно, - поспешно перебил Гарри. Он знал, что у Хагрида будут жуткие неприятности, если правда выплывет наружу. - Но знаю не только я. Флер и Крам тоже, скорее всего, знают - и Каркаров, и Максим видели драконов.

Седрик, с охапкой заляпанных книжек, перьев и пергаментных свитков в руках, медленно поднялся. На плече болтался рваный рюкзак. Он не отрывал от Гарри взгляда, в котором сквозило удивление, смешанное с подозрением.

- А почему ты мне это говоришь? - спросил он.

Гарри не поверил собственным ушам. Воистину, если бы Седрик сам видел драконов, у него не возникло бы такого вопроса. Встретиться с этими чудовищами неподготовленным Гарри не пожелал бы даже самому злейшему врагу - ну, разве, может быть, Малфою или Снейпу...

- Это... справедливо, - ответил он Седрику, - чтобы все были на равных.

Седрик всё ещё не сводил с него подозрительного взгляда, когда Гарри вдруг услышал за спиной знакомое клацанье. Он обернулся и увидел, что из соседнего класса выходит Дикоглаз Моуди.

- Идём со мной, Поттер, - раскатисто позвал он. - Диггори, можешь идти.

Не ожидая ничего хорошего, Гарри посмотрел на Моуди. Слышал ли он, о чём они говорили?

- Э-э-э... Профессор, мне нужно на гербологию...

- Ничего, Поттер. В мой кабинет, пожалуйста...

Гарри побрёл за ним, гадая, что теперь будет. Что, если Моуди захочет узнать, откуда ему известно о драконах? И как он поступит: пойдёт к Дамблдору и донесёт на Хагрида или попросту превратит Гарри в хорька? Что ж, хорьку проще пробраться мимо дракона, скучно подумал Гарри, хорёк маленький, с пятидесятифутовой высоты его и не разглядишь...

Следом за Моуди он вошёл в его кабинет. Учитель прикрыл дверь и повернулся к Гарри, уставившись на него обоими глазами, и волшебным, и нормальным.

- Ты поступил очень благородно, Поттер, - спокойно изрёк Моуди.

Гарри не нашёлся, что ответить; такой реакции он совершенно не ожидал.

- Садись, - велел Моуди, и Гарри сел, оглядываясь по сторонам.

Он бывал в этом кабинете при двух предыдущих хозяевах. Во времена профессора Чаруальда стены были сплошь увешаны глянцевыми, кокетливо подмигивающими фотографиями его самого. А при профессоре Люпине здесь можно было увидеть массу самых удивительных существ, представителей сил зла, которых учитель добывал, чтобы показывать детям на уроках. Теперь же в комнате находилось множество на редкость странных предметов, видимо, тех самых, которыми Моуди пользовался в бытность аврором.

На письменном столе стоял большой треснувший стеклянный волчок. Гарри сразу узнал горескоп, у него у самого был такой же, только гораздо меньше. В углу на маленьком столике возвышалось нечто напоминающее сильно изогнутую золотую телевизионную антенну. Она тихонько гудела. Напротив Гарри на стене висело зеркало, только оно ничего не отражало. Внутри двигались туманные, расплывчатые фигуры.

- Тебе нравятся мои детекторы зла? - поинтересовался Моуди, внимательно наблюдавший за Гарри.

- А что это такое? - Гарри показал на изогнутую золотую антенну.

- Сенсор Секретности. Если рядом кто-то лжёт или что-нибудь скрывает, он вибрирует... Здесь, конечно, от него мало проку, слишком много помех - ученики то и дело врут, почему не выполнили домашнее задание. Гудит с самого моего приезда. Горескоп вообще пришлось отключить - постоянно свистел. Он сверхчувствительный, ловит малейшее шевеление в радиусе мили. Разумеется, он мог поймать и не только детские шалости, - добавил он рокочуще.

- А это зеркало?...

- Это Зеркало Заклятых. Видишь, там рыщут мои заклятые враги? Это нестрашно, пока не станут видны белки их глаз. А вот тогда я открываю свой сундук.

Он коротко, хрипло хохотнул и показал на большой сундук под окном. В сундуке было семь расположенных в ряд замочных скважин. Гарри впал в задумчивость: что же внутри, однако следующий вопрос Моуди быстро вернул его к действительности.

- Значит... ты узнал про драконов, не так ли?

Гарри заколебался. Именно этого вопроса он и боялся - впрочем, как он не сказал Седрику, так не скажет и Моуди о том, что Хагрид нарушил правила.

- Да ничего страшного, - успокоил Моуди, усаживаясь и со стоном протягивая вперёд деревянную ногу, - жульничество - одна из традиций Тремудрого Турнира, так всегда было.

- Я не жульничал, - взвился Гарри, - это... вышло случайно.

Моуди осклабился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей