Седрик опустил руку в мешочек и достал серо-голубого шведского тупорыла с номером "1" на шее. Гарри вытащил из мешочка то, что там осталось: венгерского соплохвоста под номером "4". Он посмотрел на своего дракончика - соплохвост расправил крылышки и обнажил миниатюрные зубки.
- Ну вот! - провозгласил Бэгмен. - Теперь каждый знает своего соперника, а номер на шее означает порядок выхода на поле, понятно? Я сейчас уйду, потому что я комментирую состязания. Мистер Диггори, когда услышите свисток, просто выходите на поле и всё, хорошо? Что ещё... Гарри? Можно тебя на два слова? Снаружи?
- Э-э-э... конечно, - ничего не соображая, ответил Гарри, поднялся и вслед за Бэгменом вышел из палатки. Тот отошёл на некоторое расстояние, остановился между деревьями и по-отечески повернулся к Гарри.
- Как себя чувствуешь, Гарри? Может, тебе что-нибудь принести?
- Что? - даже не понял Гарри. - А... нет, спасибо.
- У тебя есть план? - Бэгмен заговорщицки понизил голос. - Потому что, если не возражаешь, конечно, я с радостью поделюсь с тобой кое-какими идейками. Я имею в виду, - продолжал Бэгмен, понижая голос ещё сильнее, - ты же у нас малолетка, Гарри... и если я могу чем-то помочь...
- Нет, - отрезал Гарри, да так поспешно, что его ответ прозвучал грубо, - нет, я... уже знаю, что делать. Спасибо.
- Никто не узнает, Гарри, - подмигнул Бэгмен.
- Нет, спасибо, всё хорошо, - произнося эти слова, Гарри удивился, почему он их без конца повторяет, в то время как на самом деле ему ещё ни разу не было так плохо. - У меня есть план, и я...
Где-то вдалеке прозвучал свисток.
- Батюшки, мне надо бежать! - спохватился Бэгмен и умчался.
Гарри пошёл к палатке и увидел выходящего Седрика, ещё более позеленевшего. Проходя мимо, Гарри попытался пожелать ему удачи, но выдавил из себя только странный гортанный хрип.
Он вернулся в палатку к Флер и Краму. Спустя пару секунд снаружи донёсся рёв толпы, видимо, означавший, что Седрик вошёл в загон и оказался лицом к лицу с живым прототипом своей фигурки...
Гарри не мог себе и представить, что сидеть и ждать будет так ужасно. Публика, как единое многоголовое существо, вскрикивала... визжала... ахала, выражая свою реакцию на то, что проделывал Седрик, чтобы пробраться мимо шведского тупорыла. Крам упорно глядел в пол. Флер вместо Седрика меряла шагами палатку. А комментарии Бэгмена только усугубляли общее состояние... Жуткие картины возникали в голове у Гарри, когда он слышал: "о-о-о, чуть не попался, совсем чуть-чуть"... "вот рисковый парень!"... "хороший ход - жаль, не помогло!"...
А затем, минут через пятнадцать, раздался оглушительный гул, который мог означать только одно: Седрик обошёл дракона и схватил золотое яйцо.
- Очень, очень хорошо! - кричал Бэгмен. - А сейчас - что нам скажут судьи?
Но он не стал произносить оценки вслух; видимо, судьи показывали публике таблички.
- Один закончил, осталось трое! - заорал Бэгмен, когда вновь прозвучал свисток. - Мисс ДеЛакур, прошу вас!
Флер дрожала с головы до ног. Когда она выходила из палатки с высоко поднятой головой и крепко зажатой в руке палочкой, Гарри даже почувствовал к ней некоторую симпатию. Они с Крамом остались вдвоём, сидя у противоположных стен и избегая встречаться взглядами.
Повторилось всё то же самое... "О, не уверен, что это разумно!" - доносились до них весёлые вопли Бэгмена, - "О!... Почти что... Теперь осторожно!... Святое небо, я думал, она его схватит!"
Через десять минут трибуны разразились аплодисментами... Значит, Флер тоже выполнила задание. Пауза... судя по всему, показывают оценки Флер... снова рукоплескания... потом, в третий раз, свисток.
- На поле выходит мистер Крам! - провозгласил Бэгмен, и Крам косолапо удалился, оставив Гарри в одиночестве.
Он как-то особенно чутко ощущал своё тело; ощущал, как сильно бьётся сердце, как от страха сводит пальцы... и в то же время, глядя на стены палатки и слушая, как бы очень издалека, шум толпы, он словно бы находился вне самого себя...
- Очень смело! - орал Бэгмен. Гарри услышал кошмарный, пронзительный вопль китайского огнешара. Публика судорожно вдохнула. - Вот это храбрость!... И... Есть! Он добыл яйцо!
Рукоплескания осколками разбитого стекла рассыпались в зимнем воздухе. Крам закончил выступление - сейчас наступит черёд Гарри.
Он встал, заметив мимоходом, что ноги превратились в желе, и стал ждать. Прозвучал свисток. Он вышел из палатки. Ужас его достиг крещендо. И вот уже, миновав рощицу, он вошёл в загон.