Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

- Гарри, балда, - воскликнул Рон, - ты же не принял эту песню всерьёз? Дамблдор не дал бы нам утонуть!

- Но в песне сказано...

- Только для того, чтобы задать временные рамки! - вскричал Рон. - Надеюсь, ты не тратил там внизу время, не изображал из себя героя?!

Гарри почувствовал себя ужасно глупо и одновременно ощутил безумное раздражение. Для Рона, конечно, всё это была ерунда, он всё проспал, он не знал, как страшно там, на глубине, особенно когда тебя окружают вооружённые копьями русалиды, по виду вполне способные на убийство.

- Ладно, давай, - не тратя времени на разговоры, велел Гарри, - помоги мне с ней, она, по-моему, не умеет как следует плавать.

Они потащили сестру Флер к берегу, откуда за ними наблюдали судьи. Вокруг судей почётным караулом стояло около двадцати русалидов, распевающих жуткие скрипучие песни.

Гарри видел, как над укутанными в толстые одеяла Гермионой, Крамом, Седриком и Чу, суетится мадам Помфри. Дамблдор с Людо Бэгменом радостно улыбались подплывающим всё ближе Гарри и Рону, а Перси, очень белый и отчего-то значительно более юный, чем обычно, шлёпая ногами, бросился к ним по воде. Мадам Максим тем временем старалась удержать Флер ДеЛакур, которая пребывала в настощей истерике и чуть ли не зубами и когтями сражалась, лишь бы броситься обратно в озеро.

- Габриэль! Габриэль! Она жива? Она не 'анена?

- С ней всё в порядке! - попробовал крикнуть Гарри, но он так устал, что практически не мог говорить, не то что кричать.

Перси схватил Рона и поволок его к берегу ("Отстань, Перси, я сам!"); Дамблдор с Бэгменом помогли Гарри подняться; Флер вырвалась из рук мадам Максим и бросилась обнимать сестру.

- Эти заг'ибасти!... они напали на менья... о, Габриэль, я думала... я думала...

- Иди-ка сюда, - раздался голос мадам Помфри. Она схватила Гарри, потащила его к Гермионе и остальным, закутала одеялом так крепко, что он почувствовал себя в смирительной рубашке, и влила в рот порцию очень горячего зелья. Из ушей у него повалил пар.

- Гарри, ты молодец! - закричала Гермиона. - Ты справился, ты сам догадался, как!

- Ну... - начал было Гарри. Он непременно рассказал бы ей про Добби, но вовремя заметил взгляд Каркарова. Тот был единственным судьёй, не вставшим из-за стола, единственным, кто никак не показал, что рад благополучному возвращению Гарри, Рона и сестры Флер. - Да, точно, - Гарри повысил голос, чтобы Каркаров услышал его слова.

- У тебя в волосах водяной шук, Херм-иоун-нина, - сказал Крам.

У Гарри создалось впечатление, что тот хочет вновь привлечь её внимание к себе и, возможно, напомнить, что это именно он только что вытащил её из озера, но Гермиона нетерпеливо сбросила жука и продолжила: - Но только ты превысил лимит, Гарри... Ты что, так долго нас искал?

- Да нет... нашёл я вас легко...

Ощущение собственного идиотизма росло. Теперь, когда он выбрался из воды, ему было совершенно ясно, что Дамблдор должен был принять все меры предосторожности, чтобы обеспечить безопасность тех заложников, за которыми не явились чемпионы. Ну почему он сразу же не схватил Рона и не уплыл? Он был бы первым... Вот Седрик с Крамом не тратили времени попусту, они не поверили русалочьей песне...

Дамблдор склонился над водой, серьёзно обсуждая что-то с главной русалкой, самой страшной. Дамблдор издавал те же самые скрипучие звуки, которые издавали и русалиды, находясь над водой; стало быть, он умеет разговаривать по-русалочьи. Наконец директор выпрямился, повернулся к остальным судьям и сказал:

- Нужно посовещаться, прежде чем мы выставим оценки.

Судьи принялись совещаться. Мадам Помфри пошла спасать Рона из объятий Перси, она отвела его к Гарри и прочим, дала ему одеяло и "Перцуссин", а затем направилась к Флер и её сестре. Руки и лицо Флер были в порезах, роба порвана, но она не обращала на это внимания и не разрешила мадам Помфри промыть себе раны.

- Позаботьтесь о Габриэль, - попросила она, а затем повернулась к Гарри. - Ти спас её, - беззвучно выдохнула она, - хотья она и не твоя заложница.

- Да, - ответил Гарри, всем сердцем жалея, что не оставил всех трёх девочек привязанными к статуе.

Флер нагнулась, поцеловала Гарри в обе щёки (он почувствовал, как вспыхнуло его лицо и не удивился бы, если бы из ушей снова пошёл пар), а потом обратилась к Рону: - и ти тожье... ти помогаль...

- Да, - с огромной надеждой подтвердил Рон, - да, немного...

Флер бросилась и к нему, и поцеловала. У Гермионы сделался совершенно взбешённый вид, но тут рядом, заставив их всех подпрыгнуть, а трибуны умолкнуть, загремел магически усиленный голос Людо Бэгмена.

- Дамы и господа, мы приняли решение. Предводительница русалидов Затонида подробно рассказала нам обо всём, что произошло на дне озера, и в результате чемпионы, с учётом того, что высшая оценка за это состязание составляет пятьдесят баллов, получают следующие оценки:

- Мисс Флер ДеЛакур, хотя и продемонстрировала великолепное владение пузыреголовым заклятием, при приближении к цели была атакована загрыбастами и не сумела спасти своего заложника. Она получает двадцать пять баллов.

Аплодисменты с трибун.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей