Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

— Возможно, Амос намекает, — проговорил мистер Сгорбс, и в каждом его слове звенела холодная ярость, — что я обучаю своих слуг создавать Смертный Знак?

Повисло очень нехорошее молчание. Амос Диггори был потрясён.

— Мистер Сгорбс... нет... вовсе нет...

— Из всех, кто здесь присутствует, вы обвиняете тех двоих, кто с наименьшей вероятностью мог создать Смертный Знак! — рыкнул мистер Сгорбс. — Гарри Поттера и меня! Я полагаю, вы знакомы с историей этого мальчика, Амос?

— Разумеется... все знакомы... — забормотал донельзя смущённый мистер Диггори.

— И вы, я надеюсь, помните, что за свою долгую карьеру я неоднократно доказывал, что всячески презираю чёрную магию и тех, кто ею занимается?! — заорал мистер Сгорбс, и глаза его снова вылезли из орбит.

— Мистер Сгорбс, я... я вовсе не намекал, что вы к этому причастны! — Амос Диггори ужасно покраснел под своей лохматой бородой.

— Обвиняя моего эльфа, вы обвиняете меня, Диггори! — кричал мистер Сгорбс. — От кого ещё она могла научиться заклинанию?

— Она... могла подцепить его где угодно...

— Совершенно верно, Амос, — вмешался мистер Уизли, — она могла подцепить его где угодно... Винки? — ласково обратился он к эльфу, но бедняжка всё равно вздрогнула, будто на неё рявкнули. — Где именно ты нашла палочку Гарри?

Винки так отчаянно теребила подол кухонного полотенца, что ткань распускалась у неё под пальцами.

— Я... я нашла её... там, сэр... — прошептала Винки, — там... под деревьями, сэр...

— Видишь, Амос? — сказал мистер Уизли. — Тот, кто создал Знак, сразу дезаппарировал, а палочку Гарри бросил. Весьма умно, использовать чужую палочку, своя могла бы выдать. А Винки, очень некстати для себя, тут же набрела на эту палочку и подобрала.

— Тогда получается, что она была в паре футов от преступника! — нетерпеливо воскликнул мистер Диггори. — Эльф! Ты видела кого-нибудь?

Винки задрожала сильнее прежнего. Её огромные глаза метнулись от мистера Диггори к Людо Шульману, затем к мистеру Сгорбсу.

Потом она судорожно сглотнула и пролепетала:

— Никого я не видала, сэр... никого...

— Амос, — отрывисто произнёс мистер Сгорбс, — я отдаю себе отчёт в том, что, при нормальных обстоятельствах, вы бы хотели забрать Винки к себе в отдел на допрос. И всё же я очень просил бы вас позволить мне разобраться с ней самому.

Мистеру Диггори такое предложение явно не понравилось, но — Гарри это было очевидно — он не осмелился перечить Сгорбсу: тот был слишком важной фигурой в министерстве.

— Можете не сомневаться, она понесёт суровое наказание, — холодно добавил мистер Сгорбс.

— Х-х-х-хозяин, — заикаясь, прошептала Винки, поднимая на мистера Сгорбса глаза, полные слёз. — Х-х-х-хозяин, у-у-умоляю...

Мистер Сгорбс встретил её взгляд; от гнева лицо его заострилось, каждая морщина пропечаталась чётче. В глазах не было ни капли жалости.

— Подобного поведения я никак не мог ожидать от Винки, — размеренно начал он. — Ей было велено оставаться в палатке. Я велел ей оставаться там до тех пор, пока я не разберусь со всеми делами и не вернусь. И что же я обнаружил, когда вернулся? Что она ослушалась меня. А это означает одежду!

— Нет! — возопила Винки, распростёршись у ног хозяина. — Нет, господин! Только не одежду, только не одежду!

Гарри знал, что единственный способ отпустить домового эльфа на свободу — снабдить его нормальной одеждой. Больно было видеть, как Винки, захлёбываясь рыданиями, цепляется за своё кухонное полотенце.

— Она же испугалась! — сердито выпалила Гермиона, пронзая взглядом мистера Сгорбса. — Ваш эльф боится высоты, а те колдуны в масках подняли людей в воздух! Она хотела спрятаться от них подальше — как вы можете её винить?!

Мистер Сгорбс отступил на шаг, подальше от эльфа, кривясь, словно под ногами у него валялось нечто отвратительное, заразное и он боялся испортить свои до блеска отполированные ботинки.

— Мне не нужен домовый эльф, который не выполняет моих распоряжений, — ледяным тоном заявил он, глядя на Гермиону. — Мне не нужна прислуга, забывающая, что важно для её хозяина и его репутации.

Винки рыдала, и её всхлипывания разносились по всей поляне.

Воцарилась крайне неприятная тишина, которую нарушил мистер Уизли, негромко сказав:

— Что ж, если ни у кого нет возражений, я, пожалуй, отведу детей в палатку. Амос, эта палочка уже сказала нам всё, что могла, — будь добр, можно Гарри её заберёт?

Мистер Диггори отдал Гарри палочку, и тот спрятал её в карман.

— Пойдёмте, ребята, — тихо позвал мистер Уизли.

Но Гермиона не хотела уходить; она стояла не шевелясь и смотрела на рыдающую Винки.

— Гермиона! — окликнул мистер Уизли уже настойчивее.

Тогда она повернулась и пошла в лес вслед за Гарри и Роном.

— Что теперь будет с Винки? — спросила она, едва они ушли с полянки.

— Не знаю, — ответил мистер Уизли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика