"Почему ты все-таки хочешь уйти, юноша?" - Ровена пристально смотрела на него, и Гарри почти физически чувствовал, как она читает мысли высокого и мрачного молодого человека. - "Дело ведь не в том, что ты боишься неприязненного отношения к тебе с нашей стороны или со стороны учеников. Ты вообще ничего не боишься, верно? Дело в..."
"... В другом", - уклончиво ответил Роберт. Гарри увидел, как сжались его руки, держащие поводья.
Гермиона.
"И куда же теперь пойдет молодой, талантливый колдун, который считает, что ему нигде не рады, что он сам должен встать на ноги и заработать себе на хлеб и неважно, каким образом, честным или нет?" - возле большой, окованной острыми металлическими шипами двери замка стоял профессор Снейп, опираясь на косяк. В его глазах мелькнуло что-то, похожее на понимание. Роберт поднял голову и враждебно посмотрел на него. Снейп медленно начал спускаться по лестнице. - "Он уедет в далекие страны, чтобы там под палящим солнцем, весь покрытый кровью и потом, добывать себе славу безжалостного убийцы? Вот тогда вы действительно подтвердите репутацию сына вашего отца".
Роберт с лязгом вытащил меч и злобно посмотрел на Снейпа из-под свисающих на лоб черных волос.
"Вы не посмеете продолжить", - тихо произнес он.
"Или он отправится ко дворам знатных князей, графов или королей, предложит им свои услуги и бессонными ночами в темной каморке будет исполнять их заказы, изготовляя золото из бессмысленных кусочков пустого свинца, чтобы ничего за это не получить, кроме презрения и прозвищ, вроде, "проклятого колдуна" и шарлатана", пока его господа будут развлекаться, тратя полученные им величайшие открытия на пустые побрякушки и глупые капризы?"
"Не посмеете..." - бормотал Роберт, приближаясь.
"Или уйдет в незнакомую страну, где его отца знали бедным, но честным, хоть и честолюбивым человеком, познакомится с кучей родственников - престарелых тетушек и дядюшек, так же алчущих крох наследства, независимо от того, что этим наследством является - старый забор, огораживающий три акра земли, или деревянные амулеты его прабабки. Узнает, что такое - быть действительно незаконнорожденным", - последние слова Снейп выплюнул с болью, точно выбитый зуб. - "Узнает - по презрительным взглядам и насмешкам, которыми одарят его жадные родичи, захапывая все эти деревенские сокровища себе..."
"Убью-ю-ю!!!" - завыл Роберт, бросаясь к Снейпу, подняв меч. Резким ударом сверху вниз он опустил меч на голову профессора, но в какую-то незаметную для Роберта долю секунды тот увернулся, меч загремел железной оковкой на каменных плитах пола, и кисти рук Эверетта оказались крепко зажаты в кулаках профессора. - "Пусти, пусти, ублюдок..." - вырывался он, злобно зыркая на Снейпа бешено расширившимися зрачками. - "Я все равно уеду отсюда!"
"Может быть, я и ублюдок", - тихо заметил Снейп. - "Но, мне кажется, что ваша судьба, молодой человек, неразрывно связана с этим замком. И никуда вы от него не денетесь, никуда не сможете убежать. Здесь ваше место".
Роберт еще несколько секунд отчаянно дергался в крепкой хватке снейповых рук, а потом затих и прижался лицом к воротнику профессора. До Гарри донеслись какие-то неясные, незнакомые звуки, и он не сразу сообразил, что это было - Роберт плакал, что, как Гарри казалось раньше, вообще было невозможно. Плакал по-детски, отчаянно и безнадежно, вцепившись пальцами в черную мантию Снейпа, пока тот терпеливо ждал, чтобы Роберт успокоился. Видно было, что все эти три дня, которые прошли со времени смерти Салазара Слизерина, Роберт не позволял себе никаких проявлений чувств, чтобы никто не заподозрил никакой связи между ним и погибшим черным магом. Профессор Снейп больше не сказал ни слова в утешение и только грозно посмотрел поверх взлохмаченных черных патл Роберта на Гарри и Клару, возбужденно взиравшую на это душещипательную сцену. Но эти взгляды были излишни. Здесь не было ничего смешного.
"Дети не отвечают за грехи отцов, мой мальчик", - потрепал Роберта по плечу Северус Снейп. - "Все уже кончилось. Вам больше не нужно стараться быть достойным его могущества. Вы - другой", - он помолчал и спросил. - "Так вы остаетесь?"
"Да", - прошептал Роберт. - "Пока да".
"Вот и славно", - Снейп слегка встряхнул его за плечи, и юноша поднял голову. - "А теперь вытрите слезы, настоящему волшебнику и рыцарю это не к лицу. А вы - настоящий волшебник, Роберт Эверетт. Я вижу в вас задатки великого ученого. Кто знает, какие еще таланты сможет развить в вас Хогвартс. Идите же и творите".
"Спасибо, сэр, но..."
"Я знаю, о чем вы думаете", - усмехнулся Северус Снейп. - "Но, поверьте, эта проблема вскоре перестанет вас беспокоить. Поверьте мне".