Читаем Гарри Поттер и Материальность Слов полностью

— Я ей сказал, что у меня такое зелье, совершенно случайно, вроде бы было. А может и нет. В любом случае, раньше оно стояло на полке и у него розовая этикетка. А потом просто вышел из лаборатории, пожелав, чтобы ее там не было после моего возвращения. Ее там не было. Как, впрочем, и зелья.

Смех Нарциссы словно делал его кабинет светлее. Такой она тоже казалась другим человеком. Северус вновь и вновь думал: как мог Люциус отпустить такую прекрасную женщину? Как он мог не замечать, насколько удивительна его жена?

— Давай же снова поднимем бокалы за то, — Нарцисса чуть привстала с кресла, — что Локхарт полдня таскался с кошкой, пока сердобольная Помфри не заставила его выпить противоядие. И еще за то, что даже в самом серьезном слизеринце есть толика гриффиндорской безбашенности. Не спорь! Я точно знаю, что она у тебя есть, иначе бы ты ни за что не отдал моей неусидчивой племяннице зелье.

В такой замечательный вечер Нарцисса совершенно не думала о дневнике Темного Лорда. А Гарри не рискнул искать ее в кабинете Снейпа.

<p>Глава 16. Тайны прошлого</p>

В своем кабинете Сириус предусмотрительно поставил два письменных стола. Нарцисса пыталась возражать, но быстро сдалась. Когда-то примерно так же выглядел кабинет Ориона Блэка: вход ровно посередине, напротив него длинный стол для переговоров, и два массивных письменных стола по разные стороны комнаты. Глупостью такая расстановка кажется только тому, кто никогда не был вынужден заниматься сразу и изучением темномагических заклинаний и семейным бизнесом.

Последний, к слову, за десять лет порядком обнищал. Транспортная компания, которая занималась доставкой лекарственных ингредиентов из Азии и Индии, растеряла почти все свои корабли. Впрочем, зачем корабли, если магов-мореходов хватало только на один? Пришлось открывать сейф, покупать новые судна, искать толкового магозоолога и не менее толкового знатока лекарственных и алхимических трав, как-то укомплектовывать все это, а потом панически быстро покупать второй корабль и набирать вторую команду: заказов стало невероятно много. Оказалось, что маги с тибетских гор очень ценят именно "старых друзей", отчего Блэки вновь стали поставлять одни из самых востребованных в алхимии трав.

Просчитывать прибыль от транспортной компании было для Сириуса главной проблемой. Там было много условностей, которые он начал забывать, все же он не соприкасался с бухгалтерией почти пятнадцать лет. Все осложнялось тем, что раньше этим занимался не только Орион, сам неплохой алхимик, но и Альфард, талантливый артефактор. Уж они-то прекрасно разбирались в условиях хранения и перевозки дорогих трав и порошков. Сириусу же приходилось появляться в офисе почти каждый день. Советоваться с магами, что работали еще при его отце, распоряжаться прибылью, обсуждать расширение.

— Что там у нас дальше? — вздохнул он, стоило им с Ремусом выйти из дверей офиса "Кохаб и Киносура"* в небольшом магическом квартале портового города Хартлпул.

— Дальше у нас "Алькор", — Ремус вторил другу грустным вздохом. — Ты там не был уже неделю, тебе управляющий уже дважды сову отправлял.

"Алькор"** — небольшое издательство, женский каприз прабабки Сириуса. Она тогда была первой, кто так открыто занималась именно бизнесом. До нее женщины либо работали во благо общества, либо занимались наукой. Сириус готов был расстаться с этим пережитком прошлого — куда крошечному издательству соперничать с громадой международного "Обскуруса". Но Авраам, друг Говарда еще со времен Ковена, уговорил оставить издательство.

— Он вроде бы что-то писал про новые контракты, — неуверенно продолжил Ремус. — Вроде бы Мунго хочет заказать учебный материал.

— Тираж? — искренне изумился Сириус. — Для Мунго? Я думал, эта кроха будет вечно заниматься печатью чьих-то монографий.

Ремус хмыкнул, соглашаясь с Сириусом. Небольшое здание неподалеку от Лондона традиционно печатало малые тиражи на заказ. Всегда есть те, кто желает напечатать свой не слишком нужный научный труд, мемуары, а то и скучный детектив. Большие издательства таким не занимаются, а маленький Алькор как-то смог прожить на таких заказах целых десять лет. Впрочем, Сириус преувеличивал степень заброшенности: благодаря старанием мистера Блоттса заказов было много, даже пришлось добирать штат. Вот только это будет первый контракт, полученный без помощи хозяина книжного магазина.

— Кстати о книгах, — внезапно решился Сириус. — Составишь мне компанию в набеге на библиотеку Блэк-хауса?

Перейти на страницу:

Похожие книги