- А если я скажу «нет», что это слишком дорого, и вам он не понадобится?
Гарри с горечью поморщился:
- Вы всё поняли правильно, профессор МакГонагалл. Вы всё поняли
- Я опекаю вас в этом путешествии, - в голосе МакГонагалл вновь послышалась угроза, - и
- Понимаю, - сказал Гарри. Он не выдал голосом обиды и не высказал вслух ни одной из своих досадных мыслей. МакГонагалл научила его сначала думать, а потом говорить. Он, может, и забудет об этом уроке завтра, но уж на пять минут его памяти хватит.
Волшебница взмахнула палочкой, вернув звуки Косого переулка.
- Ладно, молодой человек, пойдёмте купим набор целителя.
Гарри от удивления открыл рот. Затем, спотыкаясь, поспешил за профессором.
* * *
За время их отсутствия в магазине ничего не изменилось. Товары, предназначение части которых оставалось неизвестным, по-прежнему покоились на наклонных деревянных витринах, охраняемые серым свечением и девушкой-продавщицей, которая вернулась на своё место. При их приближении на её лице появилось удивление.
- Извините меня, - сказала она, когда они подошли ближе.
- Простите меня за… - начал Гарри в тот же самый момент.
Они замолчали и посмотрели друг на друга, девушка коротко засмеялась.
- Я не хотела, чтобы из-за меня у вас были проблемы с профессором МакГонагалл, - и заговорщицки добавила, - надеюсь, она обошлась с вами
- Делла! - возмутилась МакГонагалл.
- Мешочек золота, - потребовал Гарри у своего кошеля и, отсчитав пять галлеонов, посмотрел на продавщицу.
- Не волнуйтесь, я понимаю, она строга, потому что любит меня.
Он отдал девушке галлеоны, а МакГонагалл пробормотала уже ненужное:
- Один Набор Целителя Плюс, пожалуйста.
Оставалось только удивляться, наблюдая, как кошель с расширенным отверстием поглощает аптечку размером с портфель. Гарри против воли задумался, что будет, если залезть в кошель, ведь единственный человек, способный вызволить его оттуда - он сам.
Гарри был готов поклясться, что услышал тихое урчание, после того как кошель закончил… есть… с таким трудом добытую покупку. Это
- Куда дальше?
Профессор указала на магазин, который, казалось, был сделан из плоти вместо кирпичей и покрыт мехом вместо краски.
- В Хогвартсе разрешено держать маленьких животных. Вы, например, могли бы приобрести сову, чтобы отправлять почту…
- А я могу заплатить кнат или около того и взять сову на прокат, если мне понадобится послать письмо?
- Да, - ответила МакГонагалл.
- Тогда мой ответ - решительное
МакГонагалл кивнула и как бы мимоходом поинтересовалась:
- Могу я спросить, почему нет?
- Однажды у меня жил камень. Он умер.
- Вы считаете, что не сможете позаботиться о своём питомце?
- Смог бы, - ответил Гарри, - но тогда меня бы целый день мучил вопрос, накормил ли я его, или он медленно умирает от истощения в своей клетке, пытаясь понять, куда же делся его хозяин, и почему нет еды.
- Не позавидуешь сове, забытой подобным образом…- сочувственно сказала МакГонагалл. - Что же она будет делать?
- Вероятно, сильно проголодавшись, она начнёт выбираться из клетки или коробки с помощью когтей. И, скорее всего, безрезультатно.
Гарри вдруг прервался, а МакГонагалл продолжила всё с тем же сочувствием в голосе:
- И что же случилось бы с ней после этого?
- Извините, - сказал Гарри. Он взял МакГонагалл за руку и мягко, но настойчиво повёл её в очередной закоулок (после всех увиливаний от доброжелателей, эта процедура стала привычной). - Пожалуйста, используйте тот приём с квиетусом.
Голос Гарри дрожал:
- Сова
Ведьма посмотрела на него:
- О чём вы говорите, мистер Поттер?
- Вы думаете, - Гарри было трудно говорить об этом, - что я был
- А вы были?
- Нет! - крикнул Гарри. - Никогда не был! Думаете, я
МакГонагалл смотрела на него с олимпийским спокойствием:
- В мои обязанности заместителя директора входит расследование возможных признаков жестокого обращения с доверенными мне детьми.