— Да! — вскинулась мать Драко. — Я хочу лично проверить, что будут делать с ними в этом странном, прямо скажем, заведении.
В душе Гарри некстати шевельнулась обида за школу.
— А завтра здесь будут родители! — пообещала миссис Малфой, выпихнула его и вышла последней, специально для того, чтоб хлопнуть дверью.
И всю дорогу до больничного крыла почтенная дама разорялась, грозя обрушить на голову Амбридж и руководства школы всевозможные кары. А Гарри, наконец, поверил, что с полетом на машине, пожалуй, обойдется. Из виноватых они превратились в обиженных, ведь, судя по всему, никакие прегрешения в глазах магической общественности не могли оправдать методов Амбридж.
Мадам Помфри целиком и полностью разделяла чувства миссис Малфой. Она была вне себя от гнева, и настояла, чтобы пострадавшие провели ночь в ее владениях. Гарри же вспомнил пятый курс, и происходящее показалось ему ужасно несправедливым. Никто и не думал хлопотать над ним, а между тем тогда ему было куда хуже.
— И я ничего не могу рассказать Джинни, — переживал Рон. — Ничегошеньки! Подумать только, а она в этого Кардинала вареным пастернаком кидалась!
— Ну, теперь ты хотя бы понимаешь, что я чувствовал все это время, — сказал Гарри.
Завтракали они уже в Большом зале. Амбридж нигде не было видно, а Фадж, похоже, ссорился с МакГонагол. Их с Роном второй полет на летающей машине, как ни странно, не стал столь же известным среди соучеников, как первый.
С утра Гарри, о чем ему позднее сообщили, пропустил, как и почти все ученики, небольшое скандальное происшествие. Миссис Малфой действительно воплотила свою угрозу и проинформировала родителей, во всяком случае, некоторых. В связи с этим уважаемая мама старосты Забини не преминула появиться в замке и устроила сцену не только директору, но и своему сыну.
— Я понимаю, что ей очень хочется увезти его в горы Тибета и сдать там в монастырь для пущей безопасности, — поделилась впечатлениями встрепанная Гермиона, которую Фадж попросил присутствовать и убеждать паникующую женщину, что в школе вовсе не так плохо. — Но, честно говоря, мне стало жалко парня. Она и в самом деле всего боится.
— Забини, наверное, было ужасно стыдно? — с неожиданным сочувствием спросила Лаванда Браун.
— Не знаю, да, конечно, но он привык, — ответила Гермиона. — Нет, ее, конечно, понять можно, и Амбридж она порывалась разыскать, чтобы объяснить, как надлежит обращаться с детьми и что ей будет, если она ослушается. Сколько разных слов знает эта почтенная ведьма… Но Забини не упустил случая произвести впечатление на директора! Заявил, что он — староста, понимает, какая на него возложена ответственность, и ни за что не бросит школу в такие трудные времена.
— Слизеринец, — хмыкнуло сразу несколько гриффиндорцев.
Эта история заставила Гарри ощутить жгучий приступ вины, но не только из-за неприятностей Забини. Более всего его мучило то, что неприятности могут возникнуть у Серого Кардинала после того, как тот разоблачил себя, прикрывая их. Неудивительно, что они с Роном дали не слишком внятные объяснения Гермионе по поводу того, как так могло получиться. И не имело значения, что свою роль в глупой браваде сыграл дрянной язык Драко Малфоя. Им и в самом деле следовало тысячу раз подумать, прежде чем решаться на безрассудство.
— Зато теперь мы знаем, что машина отлично работает, — промямлил, неуклюже оправдываясь, Рон.
«Что же, хоть какая-то польза», — подумал Гарри. Во всяком случае, он сумел почувствовать цену ошибки.
Глава 33. В ожидании
Прошло уже два дня, и никто больше не пытался напоминать Гарри о событиях той ночи. Долорес Амбридж сняли с должности и лишили всяческих полномочий, но она все еще жила в замке. По этой причине Гарри не решался открывать Комнату необходимости. После всего случившегося он стал осторожнее и считал, что для этого должен быть достаточно серьезный повод.
В ту ночь Гарри спал спокойно. Он даже ни разу не заворочался, зато, одеваясь, отлично помнил свой сон.
— Гарри, ты что-то плохо выглядишь, — обеспокоено заметил Рон.
Гарри закончил завязывать шнурок, и лишь затем медленно повернулся к другу.
— Волдеморт принял решение, — сказал он Рону. — Он намерен напасть на «Хогвартс» во время переводных экзаменов.
Дин, который еще оставался в спальне, подпрыгнул и окатил Гарри потоком претензий.
— Хоть бы ты предупреждал! — возмутился он.
— Я и предупрежу, — кивнул Гарри, поражаясь своему спокойствию; на самом деле, он чувствовал себя так, словно увиденное ночью вытянуло из него всю энергию. — Пожалуй, прямо сейчас напишу министру. Я все равно должен его предупредить.