"Your devotion is nothing more than cowardice. You would not be here if you had anywhere else to go. How am I to survive without you, when I need feeding every few hours? Who is to milk Nagini?" | - Твоя преданность - ничто в сравнении с твоей трусостью. Ты не был бы здесь, если бы тебе было куда пойти. Как я смогу выжить без тебя, когда меня необходимо кормить каждые несколько часов? Кто будет доить Нагини? |
"But you seem so much stronger, My Lord -" | - Но вы так окрепли за последнее время, милорд... |
"Liar," breathed the second voice. "I am no stronger, and a few days alone would be enough to rob me of the little health I have regained under your clumsy care. Silence!" | - Лжец, - выдохнул второй голос. - Я вовсе не окреп, а за несколько дней в одиночестве могу лишиться и того весьма сомнительного здоровья, которое обрёл благодаря твоей неуклюжей заботе. Тихо! |
Wormtail, who had been sputtering incoherently, fell silent at once. For a few seconds, Frank could hear nothing but the fire crackling. The second man spoke once more, in a whisper that was almost a hiss. | Червехвост, безостановочно бормотавший что-то невразумительное, мгновенно умолк. В течение нескольких секунд Фрэнк слышал только, как в камине потрескивает огонь. Затем второй человек снова заговорил шёпотом, более всего напоминавшим змеиное шипение. |
"I have my reasons for using the boy, as I have already explained to you, and I will use no other. I have waited thirteen years. A few more months will make no difference. As for the protection surrounding the boy, I believe my plan will be effective. All that is needed is a little courage from you, Wormtail - courage you will find, unless you wish to feel the full extent of Lord Voldermort's wrath -" | - У меня свои причины, чтобы использовать именно мальчишку, как я тебе уже объяснял, и я не намерен менять его на кого-либо другого. Я ждал тринадцать лет. Подожду и ещё несколько месяцев. Что касается мер безопасности, предпринимаемых в отношении мальчишки, то, я уверен, мой план сработает. А от тебя, Червехвост, требуется лишь немного отваги - и ты найдёшь её в себе, если только не хочешь почувствовать всю полноту гнева Лорда Вольдеморта... |
"My Lord, I must speak!" said Wormtail, panic in his voice now. "All through our journey I have gone over the plan in my head - My Lord, Bertha Jorkin's disappearance will not go unnoticed for long, and if we proceed, if I murder -" | - Милорд, позвольте сказать! - в панике закричал Червехвост. - Во всё время нашего путешествия я снова и снова обдумывал ваш план - милорд, исчезновение Берты Джоркинс не может долго оставаться незамеченным и, если мы решим продолжать, если я наложу проклятие на... |
"If?" whispered the second voice. "If? If you follow the plan, Wormtail, the Ministry need never know that anyone else has died. You will do it quietly and without fuss; I only wish that I could do it myself, but in my present condition.Come, Wormtail, one more death and our path to Harry Potter is clear. I am not asking you to do it alone. By that time, my faithful servant will have rejoined us -" | - Если? - ужасным шёпотом переспросил второй голос. - Если? Если ты будешь действовать по плану, Червехвост, в министерстве никогда не догадаются, что исчез кто-то ещё. Ты сделаешь всё тихо, без суеты; единственное, чего бы мне хотелось, так это сделать всё самому, но... в моём нынешнем положении... Действуй, Червехвост! Осталось устранить всего одно препятствие, и - путь к Гарри Поттеру свободен! Я не требую от тебя, чтобы ты работал в одиночку. Нет, к тому времени к нам присоединится мой верный слуга... |
"I am a faithful servant," said Wormtail, the merest trace of sullenness in his voice. | - Я ваш верный слуга, - сказал Червехвост с еле заметной обидой в голосе. |
"Wormtail, I need somebody with brains, somebody whose loyalty has never wavered, and you, unfortunately, fulfill neither requirement." | - Червехвост, мне нужен тот, у кого есть мозги, тот, кто ни на минуту не дрогнул в своей преданности, а ты, к несчастью, не удовлетворяешь ни одному из требований. |
"I found you," said Wormtail, and there was definitely a sulky edge to his voice now. "I was the one who found you. I brought you Bertha Jorkins." | - Это я вас нашёл, - сейчас обида Червехвоста проступила явственно, - я! И я привёл к вам Берту Джоркинс. |