Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

— Гарри, быстрей!

Гарри развернулся — Рон поспешно изловил миниатюрного Крума — все трое побежали по поляне — но, раньше чем они успели сделать несколько шагов, череда негромких хлопков возвестила о прибытии двадцати колдунов, возникших из воздуха и кольцом окруживших ребят.

Гарри волчком прокрутился вокруг своей оси и в одно мгновение успел отметить для себя следующий факт: все колдуны держали палочки наизготовку, и каждая из них острием была направлена на них с Роном и Гермионой. Инстинктивно, он крикнул: «ПРИГНИТЕСЬ!», схватил друзей за руки и потянул вниз.

— СТУПЕФАЙ! — взревело двадцать глоток — заполыхала очередь ослепительных вспышек — Гарри почувствовал, как взъерошились волосы на затылке, словно по поляне пронесся шквал ветра. Осторожно приподняв голову на малейшую долю дюйма, он увидел, как над ними, выпущенные волшебными палочками колдунов, проносятся кроваво-красные световые залпы, сталкиваясь друг с другом в воздухе, отскакивая от стволов деревьев, улетая далеко во тьму…

— Стойте! — закричал голос, который Гарри узнал. — Стойте! Там мой сын!

Волосы на затылке Гарри улеглись. Он поднял голову чуточку выше. Колдун, стоявший прямо перед ними, опустил палочку. Гарри перекатился по земле и увидел, что к ним приближается до смерти перепуганный мистер Уэсли.

— Рон… Гарри… — голос его дрожал:

— Гермиона… с вами все в порядке?…

— С дороги, Артур, — раздался холодный, резкий голос.

Это был мистер Сгорбс. Вместе в другими представителями министерства он подошел к ребятам. Гарри встал и повернулся к ним лицом. От негодования мистер Сгорбс дрожал как натянутая струна.

— Кто из вас это сделал? — рявкнул он, быстро переводя пронзительный взгляд с одного на другого. — Кто из вас создал Смертный Знак?

— Мы этого не делали! — воскликнул Гарри, делая жест в направлении черепа.

— Мы ничего не делали! — поддержал Рон, потирая локоть и с возмущением глядя на отца. — Чего вы на нас напали?

— Не лгите мне, сэр! — закричал мистер Сгорбс. Он все еще не сводил с Рона палочки, глаза выкатились — вид он имел безумный. — Вас застали на месте преступления!

— Барти, — прошептала ведьма в длинном шерстяном халате, — это же дети, они при всем желании не смогли бы…

— Говорите, откуда взялся Знак? — быстро вмешался мистер Уэсли.

— Оттуда, — трясущимися губами выговорила Гермиона, показывая, откуда раздалось заклятие, — там за деревьями кто-то был… они выкрикнули слова… заклинание…

— Ах, значит, они стояли там? — ядовито сказал мистер Сгорбс, обращая вытаращенные глаза к Гермионе. По его лицу разливалось недоверие. — Произнесли заклинание, вот как? Кажется, вы, юная мисс, прекрасно осведомлены о том, как создается Смертный Знак…

Однако, помимо мистера Сгорбса, никто из представителей министерства не считал даже отдаленно возможным, чтобы Гарри, Рон или Гермиона сумели создать череп; напротив, услышав слова Гермионы, они грозно прищурились на темные деревья, вновь подняли палочки и направили их в то место, на которое она указала.

— Мы опоздали, — ведьма в шерстяном халате покачала головой, — они дезаппарировали.

— Вряд ли, — возразил колдун с каштановой бородой-щеткой — Амос Диггори, отец Седрика. — Наши Сногсшибатели прошли прямо сквозь те деревья… очень может быть, что мы в них попали…

— Амос, осторожнее! — хором предупредили сразу несколько колдунов, но Амос Диггори расправил плечи, выставил вперед палочку, прошел, чеканя шаг, по полянке и растворился в темноте. Гермиона, прижав ладонь ко рту, наблюдала за тем, как он уходил.

Пару секунд спустя донесся крик мистера Диггори:

— Есть! Попали! Кто-то попался! Он без сознания! Он… это… черт!..

— Взял кого-то? — с величайшим недоверием заорал мистер Сгорбс. — Кого? Кто это?

Послышался хруст веток, шуршание листьев, а затем тяжелые шаги — на поляне снова появился мистер Диггори. Он нес на руках маленькую, бездыханную фигурку. Гарри сразу узнал кухонное полотенце. Это была Винки.

Мистер Сгорбс не произнес ни слова и не пошевелился, когда Амос Диггори положил к его ногам его же собственного домового эльфа. Представители министерства молча взирали на мистера Сгорбса. Тот некоторое время недвижимо сверлил взором Винки, и глаза его на абсолютно белом лице полыхали бешеным огнем. Потом он пришел в чувство.

— Этого — не — может — быть, — задергал головой он, — просто — не — может…

Он стремительно обошел вокруг мистера Диггори и направился к тому месту, где тот нашел Винки.

— Бесполезно, мистер Сгорбс, — крикнул вслед мистер Диггори. — Там никого нет.

Мистер Сгорбс не мог поверить ему на слово. Было слышно, как он ходит туда-сюда, как шуршат листья, когда он разводит ветки кустов.

— Как неловко, — мрачно проговорил мистер Диггори, глядя на лежащее в обмороке тельце. — Домовый эльф Барти Сгорбса… В смысле….

— Перестань, Амос, — спокойно ответил мистер Уэсли, — ты же не думаешь всерьез, что это мог сделать домовый эльф? Смертный Знак — колдовской знак. Чтобы его создать, нужна палочка.

— Ага, — кивнул мистер Диггори, — а у нее как раз была палочка.

— Что? — поразился мистер Уэсли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези
Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези