Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

Парвати уставилась на Эрмиону, не веря своим глазам. И не только она. Когда двери Большого зала распахнулись, фанклуб Крума из библиотеки гордо прошествовал мимо, кидая на Эрмиону взгляды, полные ненависти. Панси Паркинсон зевнула, проходя мимо под руку с Малфоем, но не смогла придумать какую бы гадость ей сказать. Рон прошёл мимо Эрмионы, не взглянув на неё.

Как только все расселись в Большом зале, профессор Мак-Гонагалл скомандовала защитникам построиться и следовать за ней. Зал разразился аплодисментами, когда они вошли и двинулись к большому круглому столу, за которым сидели судьи.

Стены сверкали серебряным инеем, звёздный потолок был увит сотнями гирлянд из плюща и омелы, столы колледжей исчезли, их место заняли сотни маленьких столиков с фонариками, за каждым из которых помещалось примерно десять человек.

Гарри изо всех сил старался не споткнуться; Парвати наслаждалась; она ослепительно улыбалась всем вокруг, таща его за собой, словно собачку на выставке. Подходя к столу судей, Гарри заметил Рона и Падму. Рон прищурившись наблюдал за Эрмионой. У Падмы был мрачный вид.

Дамблдор весело улыбался, глядя на защитников, а лицо Каркарова очень напоминало лицо Рона, когда тот смотрел на Крума и Эрмиону. Людо Коробейник, в мантии ярко-фиолетового цвета с большими желтыми звёздами, хлопал так же сильно, как ученики. Мадам Максим, сменившая свой обычный костюм из черного атласа на легкую мантию из шелка цвета лаванды, вежливо аплодировала. Гарри вдруг осознал, что за столом нет мистера Кривуча. Пятое судейское место занимал Перси Висли.

Когда защитники с партнерами дошли до стола, Перси отодвинул пустой стул около себя и посмотрел на Гарри. Гарри понял намёк и сел рядом с Перси, на котором была новая, праздничная мантия тёмно-синего цвета и чрезвычайно самодовольное выражение лица.

"Я получил повышение, — заявил Перси, не дав Гарри и рта раскрыть, таким тоном, словно провозглашал о своем назначении Верховным Властелином Вселенной. — Я теперь персональный помощник мистера Кривуча и его представитель".

"Почему он не приехал?" — спросил Гарри, которому не улыбалась перспектива выслушивать весь ужин лекцию о днищах котлов.

"Боюсь, мистер Кривуч неважно себя чувствует, совсем неважно. Ему нездоровится ещё с Кубка мира. Неудивительно — столько сверхурочной работы. Он уже не так крепок как прежде — хотя, конечно же, великолепен и гениален, как всегда. Но Кубок мира стал провалом всего министерства, и, кроме того, мистер Кривуч пережил ужасный позор — из-за того домашнего эльфа, Блинки, или как её там. Естественно, он её немедленно уволил, но — я бы сказал — всё перемелется, а ему необходима забота, и, думаю, с тех пор как она ушла, его хозяйство пришло в упадок. И потом ему нужно было подготовить турнир и ликвидировать последствия Кубка — а ещё эта Москита постоянно что-то вынюхивает — наконец-то, он может позволить себе заслуженное тихо-спокойное Рождество. Я рад, что он понимает, что ему есть на кого опереться".

Гарри ужасно хотелось спросить, перестал ли Кривуч называть Перси «Висерби», но он поборол искушение.

На сверкающих тарелках еще не было еды, а перед каждым лежало маленькое меню. Гарри нерешительно взял своё и огляделся — официантов не было. Однако Дамблдор, внимательно изучив меню, отчетливо произнёс, обращаясь к тарелке: "Свиную отбивную!"

И свиная отбивная появилась. Поняв принцип, остальные последовали его примеру. Гарри взглянул на Эрмиону, чтобы посмотреть, как она отреагирует на этот мудрёный способ выбора еды — столько лишних забот бедным эльфам! — но на этот раз Эрмиона не думала про З.А.Д. Она была поглощена разговором с Виктором Крумом и едва замечала, что ест.

Гарри пришло в голову, что он никогда фактически не слышал, чтобы Крум что-нибудь говорил, но в данный момент тот говорил, и очень воодушевлённо.

"Ну-у, у нас замок тоже есть, не такой большой и не такой уютный, я думаю, — говорил он Эрмионе. — У нас всего четыре этажа, и огонь зажигают только для волшебных целей. Но територия у нас побольше — хотя зимой у нас очень мало света днём, поэтому мы не очень-то ей наслаждаемся. Но летом мы летаем каждый день, над озерами и горами…"

"Так-так, Крум! — рассмеялся Каркаров, но этот смех не тронул холод в его глазах, — больше ничего не выдавай, а то твоя очаровательная подруга узнает, как нас найти!"

Дамблдор улыбнулся, сверкнув глазами: "Игорь, все эти секреты… можно подумать, вы не рады гостям".

"Понимаешь, Дамблдор, — сказал Каркаров, выставляя на показ свои желтеющие зубы, — мы же все защищаем наши частные владения. Разве мы ревниво не оберегаем учебные комнаты, которые нам доверили? Разве мы не правы, что гордимся, что только мы знаем секреты нашей школы и что защищаем их?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги