Читаем Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ) полностью

— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, проследуйте, пожалуйста, в комнату Чемпионов, — вздохнул Дамблдор, не глядя сунув пергамент Бэгмену. — Уважаемых судей тоже прошу пройти на совещание.

====== Балаган С Криминалистикой ======

Идти между факультетских столов под скрещенными не слишком доброжелательными взглядами было для Гарри и Гермионы делом привычным. К тому же Мстительный Гарри просто-таки наслаждался изумлением на лице Дамблдора, и вряд ли он был одинок в этом.

Дойдя до преподавательского стола, они быстро переглянулись и развернулись лицом к залу.

— Я бросила свое имя в Кубок, но ни в каком «Конфундусе» не нуждаюсь! — заявила мисс Грейнджер.

— Ложь! — заорал Диггори; по залу начал распространяться нездоровый гул.

— А я не бросал, но готов представлять Школу Удачи! — поддержал ее Поттер.

— Школа Удачи? — проблеял Людо Бэгмен. — Никогда о такой не слышал…

— Я всегда знал, что эти двое обманщики! — в бешенстве, забыв о примирении, крикнул Рон. — То-то Поттер делился способами обойти защиту с каждым, кто пожелает! Не иначе как приберег лучший способ для себя!

Гул усилился. Гарри бросил взгляд на тот край стола Гриффиндора, где кучковалась квиддичная команда, так выручившая их в прошлом году. Увы, лицо Анжелины доброжелательностью не лучилось, а обе остальные охотницы точно поддержат ее, а не мисс Грейнджер. Видимо, капитанша действительно обиделась на Гермиону за то, что та перехватила у нее чемпионство, и логика того, что Фред-или-Джордж перехватил бы у нее чемпионский титул даже без мисс Грейнджер, пала под натиском бури эмоций.

Что ж, придется справляться втроем, с помощью Лаванды… Нет, впятером — близнецы пытались что-то объяснить Анжелине, но та только больше темнела и хмурилась… Всемером — Невилл показал ему больший палец, ну, а куда Невилл, туда и Джинни… Вдесятером — Шимус, Дин и Парвати тоже были на их стороне… Ну и мальки под предводительством обоих Криви… Прорвемся.

Прежде, чем Снейп успел высказаться по поводу искателей славы, они повернулись и под свист и улюлюканье — тоже ничего нового — проследовали к двери.

Комнатка за нею была сплошь увешана портретами, которые перешептывались и довольно бесцеремонно показывали на гриффиндорцев пальцами. У дальней стены пылал камин, рядом с которым стояли мистер Крам и мисс Делакур.

— Qui sont ces petits garçon et fille ? — подняла изящную бровь француженка.

— Что она сказала? — весьма громким шепотом осведомился у Гермионы Гарри.

— Она назвала нас маленькими мальчиком и девочкой, — столь же громко прошептала в ответ Гермиона. — И спросила, что мы такое.

Гарри взлохматил волосы на затылке. Ну да, вроде бы «пти» — это «маленький», а «гарсон» — наверное, «мальчик».

— Ну… Я думаю, Кубок решил, что наши старшекурсники слишком круты для них, или что-то вроде, — сказал он.

— Nous avons décidé que nos étudiants seniors étaient trop forts pour vous, — мило улыбнувшись, перевела француженке мисс Грейнджер. — Гарри, — обратилась она к другу, — тебе явно стоит заняться французским.

— Вообще им повезло, что вместо тебя не выбрали Лаванду, — продолжил Гарри, обращаясь к Гермионе, но играя на Крама. — Иначе у них было бы мало шансов.

— Хвастат се до Изпит, Соревнование — не есть ум, — зыркнул на него болгарин.

— Мы и не хвастаемся, мы же говорим — против нас у вас шансы есть, — ответил Поттер, не упоминая, впрочем, о величине шансов в том и в другом случае.

— Почему вас два? — спросил Крам.

— Гермиона — Чемпионка Хогвартса, ее Кубок выбрал. А я… Кто-то кинул записку с моим именем и названием несуществующей школы, — пояснил ему Гарри. — Так-то я не хотел соревноваться. Думаю, судьи разберутся.

— Cette école est un gâchis complet et le chaos, — куда-то в сторону сказала мисс Делакур.

— Не спорю, — кивнул Гарри, уж слова-то «хаос», «эколь» — «школа» и «компле» — «полный» он опознал уверенно. — С полным хаосом в нашей школе все в порядке. Пардон муа.

— Гарри! — возмущенно отчитала его мисс Грейнджер. — Не позорь наше образование. Если хочешь что-то сказать — даже не пытайся говорить по-французски. Я переведу, раз уж мисс Делакур не понимает английского!

Француженка слегка растерялась: после демонстративного общения по-французски признаваться в том, что английский она не только понимает, но и говорит на нем, было бы странно.

— Поразительно! Поразительно! — закричал вбежавший в комнату Людо Бэгмен. — Кубок действительно выбрал четырех Чемпионов!

— Это ошибка? — делано удивилась мисс Делакур, воспользовавшись поводом проявить-таки свое знание английского. — Они не могут согевноваться! Они очень маленькие!

— К сожалению, — ответил ей Людо Бэгмен, сияя, как новенький галлеон, — ограничение возраста участников семнадцатью годами наложено только в этом году, в целях безопасности. А поскольку оно было наложено не на кубок, а на ограничительную линию — боюсь, и мисс Грейнджер, и мистер Поттер обязаны участвовать согласно заключенному ими контракту!

— Для протокола: я не заключал никакого контракта, кто-то сделал это за меня, — быстро возразил Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне