— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, проследуйте, пожалуйста, в комнату Чемпионов, — вздохнул Дамблдор, не глядя сунув пергамент Бэгмену. — Уважаемых судей тоже прошу пройти на совещание.
====== Балаган С Криминалистикой ======
Идти между факультетских столов под скрещенными не слишком доброжелательными взглядами было для Гарри и Гермионы делом привычным. К тому же Мстительный Гарри просто-таки наслаждался изумлением на лице Дамблдора, и вряд ли он был одинок в этом.
Дойдя до преподавательского стола, они быстро переглянулись и развернулись лицом к залу.
— Я бросила свое имя в Кубок, но ни в каком «Конфундусе» не нуждаюсь! — заявила мисс Грейнджер.
— Ложь! — заорал Диггори; по залу начал распространяться нездоровый гул.
— А я не бросал, но готов представлять Школу Удачи! — поддержал ее Поттер.
— Школа Удачи? — проблеял Людо Бэгмен. — Никогда о такой не слышал…
— Я всегда знал, что эти двое обманщики! — в бешенстве, забыв о примирении, крикнул Рон. — То-то Поттер делился способами обойти защиту с каждым, кто пожелает! Не иначе как приберег лучший способ для себя!
Гул усилился. Гарри бросил взгляд на тот край стола Гриффиндора, где кучковалась квиддичная команда, так выручившая их в прошлом году. Увы, лицо Анжелины доброжелательностью не лучилось, а обе остальные охотницы точно поддержат ее, а не мисс Грейнджер. Видимо, капитанша действительно обиделась на Гермиону за то, что та перехватила у нее чемпионство, и логика того, что Фред-или-Джордж перехватил бы у нее чемпионский титул даже без мисс Грейнджер, пала под натиском бури эмоций.
Что ж, придется справляться втроем, с помощью Лаванды… Нет, впятером — близнецы пытались что-то объяснить Анжелине, но та только больше темнела и хмурилась… Всемером — Невилл показал ему больший палец, ну, а куда Невилл, туда и Джинни… Вдесятером — Шимус, Дин и Парвати тоже были на их стороне… Ну и мальки под предводительством обоих Криви… Прорвемся.
Прежде, чем Снейп успел высказаться по поводу искателей славы, они повернулись и под свист и улюлюканье — тоже ничего нового — проследовали к двери.
Комнатка за нею была сплошь увешана портретами, которые перешептывались и довольно бесцеремонно показывали на гриффиндорцев пальцами. У дальней стены пылал камин, рядом с которым стояли мистер Крам и мисс Делакур.
— Qui sont ces petits garçon et fille ? — подняла изящную бровь француженка.
— Что она сказала? — весьма громким шепотом осведомился у Гермионы Гарри.
— Она назвала нас маленькими мальчиком и девочкой, — столь же громко прошептала в ответ Гермиона. — И спросила, что мы такое.
Гарри взлохматил волосы на затылке. Ну да, вроде бы «пти» — это «маленький», а «гарсон» — наверное, «мальчик».
— Ну… Я думаю, Кубок решил, что наши старшекурсники слишком круты для них, или что-то вроде, — сказал он.
— Nous avons décidé que nos étudiants seniors étaient trop forts pour vous, — мило улыбнувшись, перевела француженке мисс Грейнджер. — Гарри, — обратилась она к другу, — тебе явно стоит заняться французским.
— Вообще им повезло, что вместо тебя не выбрали Лаванду, — продолжил Гарри, обращаясь к Гермионе, но играя на Крама. — Иначе у них было бы мало шансов.
— Хвастат се до Изпит, Соревнование — не есть ум, — зыркнул на него болгарин.
— Мы и не хвастаемся, мы же говорим — против нас у вас шансы есть, — ответил Поттер, не упоминая, впрочем, о величине шансов в том и в другом случае.
— Почему вас два? — спросил Крам.
— Гермиона — Чемпионка Хогвартса, ее Кубок выбрал. А я… Кто-то кинул записку с моим именем и названием несуществующей школы, — пояснил ему Гарри. — Так-то я не хотел соревноваться. Думаю, судьи разберутся.
— Cette école est un gâchis complet et le chaos, — куда-то в сторону сказала мисс Делакур.
— Не спорю, — кивнул Гарри, уж слова-то «хаос», «эколь» — «школа» и «компле» — «полный» он опознал уверенно. — С полным хаосом в нашей школе все в порядке. Пардон муа.
— Гарри! — возмущенно отчитала его мисс Грейнджер. — Не позорь наше образование. Если хочешь что-то сказать — даже не пытайся говорить по-французски. Я переведу, раз уж мисс Делакур не понимает английского!
Француженка слегка растерялась: после демонстративного общения по-французски признаваться в том, что английский она не только понимает, но и говорит на нем, было бы странно.
— Поразительно! Поразительно! — закричал вбежавший в комнату Людо Бэгмен. — Кубок действительно выбрал четырех Чемпионов!
— Это ошибка? — делано удивилась мисс Делакур, воспользовавшись поводом проявить-таки свое знание английского. — Они не могут согевноваться! Они очень маленькие!
— К сожалению, — ответил ей Людо Бэгмен, сияя, как новенький галлеон, — ограничение возраста участников семнадцатью годами наложено только в этом году, в целях безопасности. А поскольку оно было наложено не на кубок, а на ограничительную линию — боюсь, и мисс Грейнджер, и мистер Поттер обязаны участвовать согласно заключенному ими контракту!
— Для протокола: я не заключал никакого контракта, кто-то сделал это за меня, — быстро возразил Гарри.