Профессор Бинз поднял глаза от конспекта, как всегда поражённый видом комнаты, полной людей.
— Плохо себя чувствуешь? — неразборчиво повторил он.
— Да, не очень хорошо, — сказал Гарри, решительно поднявшись и пряча Хедвигу за спину. — Думаю, мне стоит сходить в больничное крыло.
— Да, — сказал Профессор Биннз, явно сбитый с толку. — Да… да, больничное крыло… хорошо, идите, тогда, Перкинс…
Выйдя из класса, Гарри вернул Хедвигу на плечо и поспешно пошёл по коридору, остановившись подумать только когда дверь Биннза скрылась из вида. Первым, кому он мог бы доверить лечение Хедвиги, был, конечно, Хагрид; но, поскольку Гарри понятия не имел, где Хагрид, то единственное, что он мог сделать — это найти Профессора Гниллер-Планк в надежде, что она поможет.
Он выглянул из окна. На улице было ветрено и пасмурно. Ничто не указывало на то, что профессор была в хижине Хагрида; если она не вела урок, то, вероятно, была в учительской. Он отправился вниз, Хедвига слабо кричала, покачиваясь на его плече.
Две каменных горгульи стояли по обе стороны дверей учительской. Как только Гарри приблизился, одна из них прокаркала:
— Вы должны быть в классе, сынок Джимми.
— Это срочно, — отрывисто сказал Гарри.
— О-х-х, срочно, не так ли? — спросила другая горгулья высоким голосом. — Хорошо, меняет дело, не так ли?
Гарри постучал. Он услышал шаги, и, когда дверь открылась, он оказался лицом к лицу с Профессором МакГоннагал.
— Тебе назначили еще одно взыскание! — тут же сказала она, её квадратные очки тревожно блеснули.
— Нет, Профессор! — торопливо ответил Гарри.
— Хорошо, тогда почему ты не в классе?
— Это, очевидно, срочно, — передразнила вторая горгулья.
— Я ищу профессора Гниллер-Планк, — объяснил Гарри. — Моя сова ранена.
— Раненая сова, Вы сказали?
Профессор Гниллер-Планк появилась за плечом Профессора МакГоннагал, с трубкой в зубах и экземпляром "Прорицательской Газеты" в руках.
— Да, — сказал Гарри, аккуратно снимая Хедвигу с плеча, — она прилетела позже других почтовых сов, и её крыло как-то странно изогнуто, смотрите…
Профессор Гниллер-Планк крепко зажала трубку зубами и взяла Хедвигу у Гарри, в то время, как Профессор МакГоннагал наблюдала за ними.
— Хммм, — сказала Профессор Гниллер-Планк; её трубка слегка покачивалась, когда она говорила. — Похоже, на нее кто-то напал. Не могу представить, кто это был. Тестралы, конечно, иногда охотятся на птиц, но Хагрид получил для Хогвартса хорошо обученных Тестралов, которые не тронут сов.
Гарри не знал, кто эти Тестралы, и ему было всё равно, кем они были; он только хотел знать, что Хедвига будет в порядке. Профессор МакГоннагал, однако, резко глянула на Гарри и сказала:
— Вы не знаете, Поттер, эта сова летела издалека?
— Э, — сказал Гарри. — Думаю, из Лондона.
Он на короткий миг встретился с нею глазами и понял по тому, как её брови сошлись на переносице, что она поняла 'Лондон', как Гриммаулд, 12.
Профессор Гниллер-Планк вытащила монокль из внутреннего кармана, вставила его в глаз и исследовала крыло Хедвиги вблизи.
— Думаю, я смогу ее вылечить, если вы оставите её у меня, Поттер, — сказала она, — в любом случае, она не должна летать на длинные расстояния в течение нескольких дней.
— Э — хорошо — спасибо, — сказал Гарри, как только прозвенел звонок на перемену.
— Нет проблем, — резко ответила Профессор Гниллер-Планк, возвращаясь в учительскую.
— Одно мгновение, Вильгельмина! — сказала Профессор МакГоннагал, — Письмо Поттера!
— Ах да! — сказал Гарри, который на мгновение забыл про свиток, привязанный к лапке Хедвиги. Профессор Гниллер-Планк отдала его, а затем исчезла в учительской, унося Хедвигу, уставившуюся на Гарри пристальным взглядом, будто не веря, что он смог отдать её. Чувствуя себя немного виноватым, Гарри повернулся, чтобы уйти, но Профессор МакГоннагал окликнула его:
— Поттер!
— Да, профессор?
Она поглядела по коридору — там были студенты, идущие с обеих сторон.
— Имейте в виду, — сказала она быстро и спокойно, глаза её были направлены на свиток в его руке, — каналы связи с Хогвартсом могут быть под наблюдением.
— Я, — сказал Гарри, но поток студентов, движущийся по коридору, был почти около них. Профессор МакГоннагал кивнула ему и отступила в учительскую, оставляя Гарри, которого уносило во внутренний двор вместе с толпой. Он увидел Рона и Гермиону, уже стоявших в укромном углу; воротники их плащей были подняты для защиты от ветра. Он поспешил к ним, вскрывая свиток, где было всего одиннадцать слов, написанных почерком Сириуса:
Сегодня, в то же самое время, в том же самом месте.
— С Хедвигой все в порядке? — тревожно спросила Гермиона, когда Гарри приблизился настолько, что мог услышать вопрос.
— Куда ты её отнес? — спросил Рон.
— К Гниллер-Планк, — ответил Гарри. — И я встретился с МакГоннагал… слушайте…
Он рассказал им то, что сказала Профессор МакГоннагал. К удивлению Гарри, его друзья не были потрясены. Напротив, они обменялись многозначительными взглядами.
— Что? — спросил Гарри, смотря то на Рона, то на Гермиону.