Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Хорошо, — пробормотал Гарри. Он подобрал свой рюкзак, повесил его на плечо и поспешил к выходу. Открыв дверь, Гарри обернулся на Снейпа, который стоял спиной к Гарри и выцеживал свои собственные мысли из Дубльдума кончиком палочки, осторожно помещая их к себе в голову. Гарри вышел, не сказав больше ни слова и бесшумно закрыв за собой дверь, его шрам все еще болезненно пульсировал.

Гарри обнаружил Рона и Гермиону в библиотеке, где они трудились над самой новой стопкой домашних заданий Умбридж. Другие ученики, почти все из которых были на пятом году обучения, сидели поблизости, за освещенными настольными лампами столами, уткнув носы в книги, перья лихорадочно царапали по бумаге, не смотря на то, что небо за окнами темнело все сильнее. Других звуков, кроме, может быть, тихого поскрипывания одной из туфель мадам Пинс, когда она ходила по проходам и грозно дышала в затылки посмевших прикоснуться к её драгоценным книгам, не было.

Когда он сел напротив Рона и Гермионы, то увидел свое отражение в потемневшем окне; он был очень бледен, а его шрам был четче, чем обычно.

— Как все прошло? — прошептала Гермиона, обеспокоено посмотрев на него. — С тобой все в порядке, Гарри?

— Да…все нормально… я даже не знаю, — сказал Гарри нетерпеливо, вздрогнув от боли, вновь стрельнувшей в шраме. — Слушайте… я кое-что понял.

И он рассказал им о том, что только что видел, и до чего додумался.

— Итак… итак, ты говоришь, что… — прошептал Рон, как только мадам Пинс, тихо поскрипывая, проследовала мимо, — что оружие — вещь, необходимая Сам-Знаешь-Кому — находится в Министерстве Магии?

— В Департаменте Загадок, по крайней мере, должна там быть, — пошептал Гарри. Я видел эту дверь, когда твой отец вел меня в судебные помещения на слушание моего дела, и это, определенно, та же дверь, которую он охранял, когда его укусила змея.

Гермиона глубоко вздохнула.

— Ну конечно, — выдохнула она.

— Конечно, что? — сказал Рон немного нетерпеливо.

— Рон, подумай… Старгис Подмор пытался пройти через дверь в Министерстве Магии… это, вероятно, была та самая дверь, слишком много совпадений!

— Как получилось, что Старгис пытался пробраться в Министерство, ведь он на нашей стороне? — сказал Рон.

— Ну, я не знаю, — призналась Гермиона. — Это немного странно.

— Итак, что находится в Департаменте Загадок? — спросил Гарри у Рона. — Твой отец когда-нибудь что-нибудь говорил о нем?

— Я знаю, что людей, которые работают там, называют „неописуемыми“, сказал Рон, нахмурившись, — потому что никто на самом деле не знает, чем они занимаются — странное место для хранения оружия.

— Нисколько не странное, это имеет абсолютно здравый смысл, — сказала Гермиона. — Это, должно быть, какая-то сверхсекретная разработка Министерства… Гарри, ты уверен, что с тобой все в порядке?

Гарри в этот момент с силой тер лоб обеими руками, будто пытался отутюжить его.

— Да… все хорошо… — сказал он, опуская трясущиеся руки. — Я просто чувствую немного… что мне не особенно нравятся уроки Ментальной Блокировки.

— Полагаю, любой чувствовал бы себя сомнительно, если бы его мозг снова и снова подвергали атакам, — сказала Гермиона, сочувствующе. Послушай, давай вернемся в общую гостиную, там будет немного удобнее.

Но общая гостиная была битком набита и переполнена смехом и всеобщим возбуждением; Фред и Джордж демонстрировали новые поступления товаров их магазина приколов.

— Обезглавливающие шляпы! — вскричал Джордж, тогда как Фред махал остроконечной шляпой, украшенной пушистым розовым пером, перед наблюдающими учениками. Два Галеона каждая, следите за Фредом, сейчас!

Фред нацепил шляпу на голову, сияя. С секунду он просто выглядел весьма глупо; а потом и шляпа, и голова пропали.

Несколько девчонок взвизгнули, но все остальные залились смехом.

— И снова прочь! — прокричал Джордж. Фред несколько мгновений шарил рукой в пустоте над плечами, а затем его голова вернулась на свое место, как только он снял с неё заколдованную шляпу.

— Как эти шляпы работают? — сказала Гермиона, оторвавшись от домашней работы и наблюдая за Фредом и Джорджем. — То есть, очевидно, что это, своего рода, Заклинание Невидимости, но достаточно умно было расширить зону его действия вне пределов заколдованного объекта… тем не менее, мне кажется, что заклинание будет действовать не долго.

Гарри не ответил; он чувствовал, что заболел.

— Я доделаю это завтра, — пробормотал он, сгребая только что вынутые книги обратно в рюкзак.

— Тогда запиши это в своем планировщике домашних заданий! — сказала Гермиона ободряюще, — Так ты не сможешь о нём забыть.

Гарри и Рон обменялись взглядами, когда он нащупал и достал из рюкзака планировщик, открыв его для пробы.

— Не откладывай ничего на потом! Ты, хвастливая заурядность! проворчала книга, как только Гарри набросал в ней заметку о домашнем задании Умбридж. Гермиона просияла.

— Думаю, я пойду спать, — сказал Гарри, убирая планировщик обратно в рюкзак, отметив про себя бросить его в огонь при первой же возможности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза