Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Гарри слез вниз по скамьям и добрался до каменного дна ямы. Его шаги раздались громким эхом, когда он подходил к возвышению. Он отметил, что отсюда арка выглядит гораздо выше, чем сверху. Занавесь все еще колебалась, как будто через арку только что кто-то прошел.

— Сириус? — снова спросил Гарри, но ответом ему была тишина.

У него возникло странное ощущение, будто прямо за занавесью по ту сторону арки кто-то стоит. Крепко сжимая палочку, он обогнул постамент, но там никого не оказалось. Все, что он увидел, — обратную сторону развевающейся занавеси.

— Пойдемте! — позвала Гермиона, стоя на полпути к полу на каменных ступенях. — Нам не сюда, Гарри, поднимайся, пойдем отсюда!

Ее голос звучал нервно и гораздо более испуганно, чем в той комнате, где плавали мозги. Гарри все же подумал, что арка, в общем, даже красива, если учесть ее возраст. Слабо раскачивающаяся занавесь притягивала его, он почувствовал сильное желание подняться на постамент и пройти через нее.

— Гарри, пойдем, ладно? — настойчиво повторила Гермиона.

— Ладно, — ответил он, но не сдвинулся с места. Он только что услышал шум. Какой-то тихий шепот, приглушенные голоса, доносившиеся с той стороны вуали.

— Что вы говорите? — громко спросил он, и эхо разнесло его слова по комнате.

— Никто ничего не говорит, Гарри! — воскликнула Гермиона, приближаясь к нему.

— С той стороны кто-то шепчет, — произнес он, отодвигаясь от нее и продолжая приближаться к вуали. — Это не ты, Рон?

— Приятель, я тут, — сказал Рон, появляясь сбоку от арки.

— Кто-нибудь еще это слышит? — настойчиво спросил Гарри, в то время как шепот становился громче. Не осознавая, что он это сделал, он поставил ногу на возвышение.

— Я тоже их слышу, — выдохнула Луна, присоединившись к ним и глядя на колыхавшуюся вуаль. — Там люди!

— Что ты имеешь в виду, говоря "там"? — спросила Гермиона, спрыгивая на нижнюю ступень, — голосом, прозвучавшим несколько более сердито, чем того требовала ситуация. — Нет никакого «там», есть только арка, а за ней больше ничего нет. Гарри, хватит, пошли отсюда…

Она взяла его за руку и потянула, но он ей сопротивлялся.

— Гарри, кажется, мы пришли сюда за Сириусом, — сказала она высоким натянутым голосом.

— Сириус… — повторил Гарри, все еще уставившись на развевающуюся вуаль. — Да…

Что-то вернулось на место в его голове. Сириуса поймали, связали и сейчас, вероятно, пытают, а он тут арочки разглядывает…

Он отошел на несколько шагов от постамента и только потом оторвал глаза от вуали.

— Пойдем, — сказал он.

— Именно это я пыталась… в общем, пошли отсюда! — позвала Гермиона и пошла к выходу. С другой стороны на вуаль завороженно любовались Джинни и Невилл. Не говоря ни слова, Гермиона взяла за руку Джинни, Рон — Невилла, и они уверенно повели друзей к самой низкой каменной скамье, чтобы выбраться назад к двери.

— Что это за арка, по-твоему? — спросил Гарри Гермиону, когда они вернулись в темную круглую комнату.

— Понятия не имею, но в любом случае, она опасна, — убежденно произнесла она, снова начертав огненный знак на двери.

Стены вновь начали вращаться, затем Гарри подошел к первой попавшейся ему на глаза двери и толкнул ее. Тем не менее, та не сдвинулась с места.

— Что-то не так? — спросила Гермиона.

— Она… заперта… — сказал Гарри, навалившись на дверь всем телом, но она не поддалась.

— Значит, это она, так? — возбужденно воскликнул Рон, присоединяясь к Гарри и вместе с ним пытаясь силой открыть дверь. — Это точно должна быть она!

— Отойдите! — приказала Гермиона. Она направила палочку туда, где на обычной двери должен был быть замок, и воскликнула: "Alohomora!".

Ничего не произошло.

— Нож Сириуса! — вспомнил Гарри. Он вытащил его из своей мантии и вставил в щель между дверью и стеной. Остальные напряженно наблюдали, как он провел им сверху вниз, затем снова надавил плечом на дверь. Она не поддавалась. Более того, когда Гарри посмотрел на нож, он обнаружил, что его лезвие расплавилось.

— Так, туда мы не пойдем, — решительно сказала Гермиона.

— Но что, если это та самая? — спросил Рон, глядя на дверь со смесью искушения и опасения.

— Это не может быть она, во сне Гарри прошел через все двери на его пути, — сказала Гермиона, отмечая дверь очередным огненным крестом, когда Гарри положил теперь уже бесполезную ручку ножа обратно в карман.

— Ты знаешь, что там может быть? — напряженно спросила Луна, когда стены снова начали вращаться.

— Без сомнений, что-то blibbering, — выдохнула Гермиона, и у Невилла проскочил нервный смешок.

Стены остановились, и Гарри с нарастающим чувством беспокойства толкнул следующую дверь.

— Здесь!

Он понял это сразу по прекрасному, искрящемуся, переливающемуся, словно алмазы, сверканию. Когда глаза Гарри привыкли к ослепительно яркому свету, в глаза ему бросилось множество часов, больших и маленьких, старых и новых, висевших между книжными шкафами и стоявших на столах, стоящих по всей комнате. Комнату заполняло громкое непрерывное тиканье, похожее на звуки шагов сотен маленьких ног. Искрящийся алмазный свет исходил из высокого колоколообразного сосуда в дальнем углу комнаты.

— Сюда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза