Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Темный кабинет мистера Уизли казался еще меньше кладовки для метел. Два стола стояли почти впритык к шкафам с документами, отчего ходьба по кабинету весьма затруднялась. Коробки с документами стояли даже на шкафах, угрожающе покачиваясь. Небольшой кусок стены был оккупирован плакатами с изображениями автомобилей, один из них показывал устройство двигателя, еще там была пара вырезок с почтовыми ящиками, вероятно из детских магловских книжек, и схема, показывающая как правильно вставлять штепсель. Все это свидетельствовало об увлечениях мистера Уизли.

Поверх папки входящих документов высился старый печально икающий тостер, а рядом лежала пара перчаток, крутящая указательными пальцами. По соседству расположилась фотография семейства Уизли, с которой Перси, казалось, ушел.

— Окон у нас нет, — как бы извиняясь, сказал мистер Уизли, вешая пиджак на спинку стула. — Мы просили. Но они, похоже, думают, что это лишнее. Присаживайся, Гарри, что-то не похоже, что Перкинс уже пришел.

Пока мистер Уизли проглядывал пачку пергамента, которую вручил ему Кингсли Чаклболт, Гарри пытался втиснуться за стол Перкинса.

— Ах, — усмехнулся мистер Уисли, достав из кипы журнал, по средине которого шла надпись: «Придира». — Да… — протянул он, листая. — Пожалуй он прав, вот Сириус посмеется… о Боже, что на этот раз?

В проем открытой двери впорхнула записка и приземлилась на чихающий тостер. Мистер Уизли развернул ее и громко прочел:

— "Три извергающихся общественных туалета в Бетнел Грин, пожалуйста, расследуйте побыстрей". Забавно…

— Извергающиеся туалеты?…

— Антимаггловские проказы, — нахмурился мистер Уизли. — На прошлой неделе было еще два случая в Элефанте и Кастле. Представь себе, в магглов сначала выстреливала струя, а потом исчезала, будто ничего и не произошло. Бедолаги, они все еще вызывают этих… вдоводчиков, кажется, так они называются… ну, те, которые чинят трубы.

— Водопроводчики.

— Точно, конечно же, они сбиты с толку происходящим. Надеюсь, нам удастся изловить этого шутника.

— Его будут ловить Авроры?

— О, конечно же нет. Авроры такими пустяками не занимаются. Его будет ловить Магический Исполнительный Патруль… о Гарри, а вот и Перкинс.

В комнату, задыхаясь, ступил робкий старик с пушистыми седыми волосами.

— О, Артур, — отчаянно заговорил он, даже не взглянув на Гарри. Хвала всевышнему, я не знал, как быть: ждать тебя здесь или нет. Я только что отправил сову тебе домой, но она, верно, не застала тебя. Десять минут назад прибыло срочное сообщение…

— Я знаю: извергающиеся туалеты, — отмахнулся мистер Уизли.

— Да нет же, нет. Я не о туалетах говорю. Слушанье по делу Поттера… его перенесли в бывший десятый Зал Суда на восемь часов…

— Внизу в старом… но они же мне сказали… Мерлинова борода!

Мистер Уизли перестал возмущаться, взглянул на часы и выскочил из-за стола.

— Быстрее. Гарри, мы должны были быть там еще пять минут назад!

Перкинс попятился назад, пропуская выбегающих мистера Уизли и Гарри.

— Почему они изменили время? — спросил Гарри, затая дыхание, когда они пробегали мимо кабинок Авроров, из которых высовывались люди и смотрели им вслед. Гарри казалось, что все его мысли остались там, позади, за столом Перкинса.

— Не имею представления, но, хвала небесам, что мы пришли пораньше. Если бы ты пропустил слушанье, это была бы катастрофа.

Мистер Уизли подлетел к лифту и нажал кнопку «вниз».

— Ну же!

В конце концов лифт приехал, и они вошли внутрь. Но стоило ему остановиться, как мистер Уизли начинал жутко ругаться и колотить по кнопке «девять»

— Этот зал суда не использовали уже целую вечность, — раздраженно сказал он. — Но почему они решили провести это там, не представляю!

В лифт вошла дородная ведьма с дымящимся кубком, и мистер Уизли не стал вдаваться в подробности.

— Атриум, — сообщил холодный женский голос, золотые решетки отворились и Гарри увидел, как в отдалении поблескивают золотые скульптуры фонтана.

Объемистая ведьма вышла, и зашел мрачный колдун болезненного вида.

— Доброе утро, Артур, — поздоровался он загробным голосом, когда лифт начал спускаться. — Вы у нас редкий гость.

— Срочные дела, Бода, — ответил мистер Уизли, нетерпеливо перекатываясь на носки, и встревожено поглядел на Гарри.

— Ах, да. Конечно, — буркнул Бода, пристально оглядывая Гарри.

Гарри постарался не обращать внимания на Боду, но от этого немигающего взгляда ему становилось не по себе.

— Департамент Тайн, — единственное, что сообщил им холодный женский голос.

— Быстрее, Гарри, — поторопил его мистер Уизли, когда дверь лифта с грохотом отворилась.

Они торопливо зашагали по коридору, который очень отличался от верхних. В стенах не было ни окон, ни дверей, за исключением одной черной, в самом конце коридора. Гарри решил, что именно туда они и пойдут. Однако мистер Уизли ухватил его за руку и потянул налево, где находился проход, ведущий на лестницу.

— Сюда, вниз, — говорил, задыхаясь, мистер Уизли, перепрыгивая через две ступеньки. — Суда даже лифт не спускается… почему они проводят это там…?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза