Рон, который все еще не произнес ни слова, взял значок, полюбовался на него с минуту, а потом протянул его Гарри, как будто прося его о подтвердить, что он настоящий. Гарри взял его. Большая «Т» на Гриффиндорском льве. Он видел такой же значок на сундуке Перси, в его первый день в Хогвартсе.
Дверь открылась снова. Гермиона вошла в комнату, ее щеки горели, волосы развевались. В ее руке был конверт.
— Вы… вы получили?
Она заметила значок в руке Гарри и вскрикнула.
— Я знала это, — сказала она, размахивая своим письмом. — Я тоже Гарри, я тоже!
— Нет, — быстро ответил Гарри, возвращая значок обратно Рону. — Это Рон, а не я.
— Это…кто?
— Рон староста, а не я, — сказал Гарри.
— Рон? — переспросила Гермиона, у нее отпала челюсть. — Но…ты уверен? Я хочу сказать…
Она покраснела, когда Рон с вызовом взглянул на нее.
— Там мое имя в письме, — сказал он.
— Я… — сказала Гермиона, выглядев смущенно, — Я… это… здорово! Это прекрасно Рон! Это действительно…
— Неожиданно, — кивая закончил Джордж.
— Нет, — отрезала Гермиона, краснея больше, чем когда-либо, — нет, это не так… Рон сделал множество… он действительно…
Дверь позади нее открылась еще шире и в комнату вошла миссис Уизли, неся кучу свежевыстиранных мантий.
* * *
— Джинни сказала, что наконец-то прибыли списки, — сказала она, взглянув на все конверты, прошла к кроватям и начала раскладывать мантии в две стопки. — Если вы отдадите их мне, то я днем куплю учебники в Косом переулке, пока вы будете укладывать вещи. Рон, тебе нужны еще пижамы, эти шесть уже слишком коротки, я не могу себе представить, как быстро ты растешь…какого цвета ты хочешь?
— Купи ему красно-золотую под цвет его значка, — сказал Джордж, самодовольно улыбаясь.
— Под цвет чего? — рассеянно переспросила миссис Уизли, упаковывая пару носков и кладя их в стопку Рона.
— Его значка, — сказал Фред, — его миленького новенького значка старосты.
Слова Фреда заняли несколько мгновений, чтобы проникнуть в озабоченность вопросом о пижамах.
— Его…но…Рон, ты же не..?
Рон показал свой значок.
Миссис Уизли вскрикнула также, как и Гермиона.
— Я не верю! Я не верю! О, Рон, как это прекрасно! Староста! Как и все в нашей семье!
— А кто же, интересно, мы с Фредом? Соседи? — возмущенно сказал Джордж, когда мать оттолкнула его и обняла своего младшего сына.
— Подожди пока узнает отец! Рон, я так горжусь тобой! Какие замечательные новости, ты можешь быть и Старостой Школы, как Билл и Перси, это уже первый шаг! О, какие вещи случаются посреди всего этого кошмара, я так волнуюсь, о, Ронни…
Фред и Джордж оба тужились изо всех сил, как при рвоте, за ее спиной, но миссис Уизли так ничего и не замечала; она обхватила руками шею Рона, целовала все его лицо, которое стало еще более алым, чем его значок.
— Мама… не надо… мама… — говорил он, стараясь оттолкнуть ее.
Она отошла от него и сказала:
— Ну, что теперь? Мы подарили Перси сову, но у тебя уже есть сова…
— Что… что ты хочешь этим сказать? — спросил Рон, не веря своим ушам.
— Ты должен получить награду! — с любовью произнесла миссис Уизли. Как насчет новой парадной мантии?
— Мы уже купили ему, — кисло сказал Фред, который выглядел так, словно раскаивался за свою щедрость.
— Ну или новый котел, старый Чарлин уже никуда не годится, или новую крысу, ты ведь всегда любил свою Коросту…
— Мама, — с надеждой сказал Рон. — а можно мне новую метлу?
Лицо миссис Уизли вытянулось; метлы были дорогие.
— Не самую лучшую! — поспешил добавить Рон. — Хотя бы… хотя бы… просто новую.
Миссис Уизли улыбнулась.
— Ну конечно можно… что ж… мне нужно уже идти, если я еще буду покупать и метлу. До встречи всем… маленький Ронни, староста! И не забудь упаковать свои чемоданы… староста… о, я…
Она поцеловала еще раз Рона в щеку, громко вздохнула и вышла из комнаты.
Фред и Джордж обменялись взглядами.
— Ты не обидишься, если мы не будет целовать тебя, Рон? — сказал Фред наигранно испуганным голосом.
— Мы, конечно, можем, если хочешь, — сказал Джордж.
— Ой, заткнитесь, а, — сказал Рон, нахмурившись.
— А что? — сказал Фред, злобная усмешка промелькнула на его лице, собираешься нас наказать?
— Я бы хотел на это посмотреть, — заметил Джордж.
— А он может, если вы не остережетесь, — злобно сказала Гермиона.
Фред и Джордж расхохотались, Рон проворчал:
— Оставь это, Гермиона.
— Мы теперь должны следить за своими поступками, Джордж, — загробным голосом сказал Фред, — с этими двумя во всяком случае…
— Да, похоже на то, что наши дни нарушения законов закончились, сказал Джордж,
И с громким краком близнецы трансгрессировали.
— Эти двое! — злобно сказала Гермиона, уставившись в потолок, через который они могли слышать хихиканье Фреда и Джорджа в комнате наверху, — Не обращай на них никакого внимания, Рон, они же завидуют тебе!