Гарри сказал всем спасибо за помощь, и вернулся в купе с Роном, где купил кучу тыквенных пастилок и котелковых кексов. Гермиона вернулась к чтению «Пророка», Джинни разгадывала сканворд в «Хитроплёте», а Невилл поглаживал
Гарри с Роном всю дорогу играли в волшебные шахматы, пока Гермиона зачитывала вслух отрывки из «Пророка»: теперь газета кишела статьями о том, как отогнать дементоров, как Министерство ловит бежавших Пожирателей Смерти, а также истерические письма от читателей, мимо домов которых, по их утверждению, проходил Вольдеморт.
— Это только начало, — мрачно вздохнула Гермиона, закрывая газету. — Но скоро это закончится…
— Эй, Гарри, — шепнул Рон, показывая на дверное стекло.
Гарри обернулся. По коридору шла Чжоу в компании с Мариэттой Сплетнер, надвинувшей шарф до ушей. На секунду глаза Гарри и Чжоу встретились. Чжоу залилась краской и ушла прочь. Гарри вовремя посмотрел на шахматную доску, где слон Рона крушил одну из его пешек.
— Э-э… так что у тебя с ней? — тихо спросил Рон.
— Ничего, — ответил Гарри, ничуть не соврав.
— М-м… я слышала, она встречается с кем-то другим, — осторожно заметила Гермиона.
Гарри с удивлением обнаружил, что его эта новость ничуть не трогает. Желание понравиться Чжоу осталось далеко в прошлом, и никак не было с ним связано. Такое равнодушие постигло многие вещи, которых Гарри желал до смерти Сириуса… последний раз он видел Сириуса неделю назад, и за эту неделю мир разделился на две части — ту, где был Сириус, и ту, где его не было.
— Ты легко отделался, приятель, — оживленно сказал Рон. — Она, конечно, хорошенькая и всё такое, но тебе нужен кто-то повеселее.
— Может, она только при мне ревёт, — Гарри пожал плечами.
— Кого она охмурила в этот раз? — спросил Рон Гермиону, но ответила Джинни.
— Майкла Корнера, — сказала она.
— Майкла… но… — Рон извернулся на месте, чтобы посмотреть на сестру. — Ты же с ним встречаешься!
— Уже нет, — заключила Джинни. — Ему не понравилось, что Равенкло проиграли Гриффиндору в квиддич, так что я его прогнала, а он побежал Чжоу жаловаться. — Джинни рассеянно провела по носу кончиком пера, перевернула «Хитроплет» вверх ногами и принялась сверять ответы. Рон обрадовался до ужаса.
— Я всегда говорил, что он изрядный придурок, — Рон двинул своего ферзя к дрожащей от страха ладье Гарри. — Тебе же лучше. Просто выбирай в следующий раз кого-нибудь… достойнее. — И Рон бросил на Гарри странный скрытый взгляд.
— Я выбрала Дина Томаса. Как думаешь, он лучше? — отрешенно сказала Джинни.
— ЧТО?! — заорал Рон, опрокинув шахматную доску. Живоглот бросился ловить фигуры, а Букля с Сычиком испуганно заверещали под потолком.
Поезд снизил скорость, подъезжая к вокзалу Кингс-Кросс, и Гарри подумал, что вовсе не желает выходить. У него промелькнула мысль:
Там стоял зловещий Грозный Грюм, надвинув котелок на свой волшебный глаз (впрочем, глаза под котелком могло и не быть); его узловатые руки сжимали длинную трость, и на плечи был накинут широкий дорожный плащ. За спиной у Грюма стояла Тонкс, чьи ярко-розовые волосы переливались на солнце, пробивавшемся сквозь пыльный стеклянный потолок вокзала. На Тонкс были джинсы с множеством заплаток и ярко-фиолетовая майка с надписью «Чёртовы Сестрички». Рядом с Тонкс стоял Люпин, бледный и поседевший, в длинном потертом плаще поверх заношенного свитера и брюк. Впереди компании стояла чета Уизли, одетая в лучшую магловскую одежду, и Фред с Джорджем в новеньких куртках из чешуйчатого, змеевидно-зеленого материала.
— Рон, Джинни! — вскрикнула миссис Уизли, подбегая к детям и заключая их в крепкие объятия. — О, Гарри, дорогой! Как твои дела?
— Отлично, — соврал Гарри, пока миссис Уизли душила его от радости. Через плечо он видел, как Рон глазеет на обновки близнецов.
—
— Фирменная драконья кожа, братишка, — Фред слегка двинул молнию. — Магазин процветает, вот мы и решили позаботиться о себе.
— Привет, Гарри, — сказал Люпин, когда миссис Уизли отпустила его и направилась к Гермионе.
— Здравствуйте, — сказал Гарри. — Я и не ждал… что вы все здесь делаете?
— Ну, — Люпин слегка улыбнулся, — мы решили немного поболтать с твоими дядей и тетей, прежде чем ты вернешься домой.
— Думаю, это плохая идея, — выпалил Гарри.
— Идея отличная, — прохрипел подошедший Грюм. — Это они, Поттер?