Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) полностью

— Начнем, — сказала она, и тут же воцарилась тишина. — Мистер Финниган, будьте любезны, подойдите сюда и раздайте домашние работы… Мисс Браун, пожалуйста, возьмите коробку с мышами… не глупите, детка, они вам ничего не сделают… и раздайте их каждому…

— Кхм, кхм, — профессор Амбридж опять воспользовалась тем же дурацким покашливанием, которым прервала Дамблдора во время пира по случаю начала учебного года.

Профессор Макгонаголл не обратила на нее никакого внимания. Шеймас положил перед Гарри его реферат. Гарри, не глядя на Шеймаса, взял работу и с облегчением обнаружил, что получил «У».

— Сядьте ровно и внимательно слушайте… Дин Томас, если вы будет так обращаться с мышью, мне придется наложить на вас взыскание… большинство успешно справилось с устранением улитки, и даже те, у кого остались кусочки раковины, суть заклинания уже прочувствовали. Сегодня мы будем…

— Кхм, кхм, — раздалось от профессора Амбридж.

— Да? — профессор Макгонаголл обернулась, брови ее сошлись так близко друг к другу, что соединились в одну длинную, суровую линию.

— Я только хотела полюбопытствовать, профессор, получили ли вы мою записку о дате и времени моей инспек…

— Разумеется, я ее получила, иначе поинтересовалась бы у вас, что вы делаете в моем классе, — профессор Макгонаголл непреклонно повернулась к профессору Амбридж спиной. Почти все в классе обменялись ликующими взглядами. — Как я сказала: сегодня мы займемся более сложным Устранением мышей. Итак, Устраняющее заклинание…

— Кхм, кхм.

— Интересно, — профессор Макгонаголл взглянула на профессора Амбридж с холодной яростью, — как вы рассчитываете составить представление о моих методах преподавания, если все время меня прерываете? Видите ли, я вообще никому не позволяю разговаривать тогда, когда говорю сама.

Вид у профессора Амбридж стал такой, словно ей только что влепили пощечину. Она ничего не сказала, но расправила пергаментные листочки в своей книжечке и принялась яростно записывать.

С высшей степени беззаботным видом профессор Макгонаголл опять обратилась к классу:

— Как я уже говорила, Устраняющее заклинание тем сложнее применять, чем сложнее устраняемое животное. Улитка, как беспозвоночное, особого труда не представляет, но мышь, как млекопитающее, вызовет неизмеримо большие затруднения. Посему такой магией не следует заниматься с мыслями об ужине. Итак, формула заклинания вам известна, позвольте взглянуть, на что вы способны…

— И она еще меня поучает сохранять хладнокровие с Амбридж! — выдохнул Гарри Рону, но теперь с усмешкой: его гнев на профессора Макгонаголл уже улетучился.

Профессор Амбридж за профессором Макгонаголл по пятам, как за профессором Трелони, по классу не ходила: должно быть поняла, что профессор Макгонаголл ей этого не позволит. Но, сидя в углу, беспрерывно писала, а когда профессор Макгонаголл по окончании занятия распорядилась собирать вещи, Амбридж встала с мрачным выражением лица.

— Неплохо для начала, — отметил Рон, берясь за длинный извивающийся мышиный хвост и опуская его в коробку, с которой всех обходила Лаванда.

Когда ребята гуськом направились к выходу из класса, Гарри заметил, что профессор Амбридж подошла к преподавательскому столу. Он толкнул Рона, тот в свою очередь толкнул Гермиону, и троица замешкалась, чтобы подслушать.

— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж.

— В декабре будет тридцать девять лет, — отрывисто бросила профессор Макгонаголл, защелкивая замок сумочки.

Профессор Амбридж сделала пометку.

— Очень хорошо, — сказала она. — Результаты инспекции вы получите через десять дней.

— Жду с нетерпением, — хладнокровно и безразлично отрезала профессор Макгонаголл и зашагала к двери. — А вы поторапливайтесь, — добавила она, проходя мимо Гарри, Рона и Гермионы.

Гарри не удержался и еле заметно улыбнулся ей, и мог бы поклясться, что она ему ответила тем же.


Гарри рассчитывал, что теперь увидит Амбридж только во время вечернего взыскания, но ошибся. Когда они спустились по поляне к Запретному Лесу на урок Ухода за магическими существами, то обнаружили, что Амбридж и ее книжечка ждут их рядом с профессором ГрабблиПланк.

Когда они подошли к столу на козлах, на котором кучка плененных ногомолов, как ожившие прутики, ползала среди древесных вшей, Гарри услышал, как она спросила:

— Насколько мне известно, обычно этот урок ведете не вы?

— Совершенно верно, — профессор ГрабблиПланк заложила руки за спину и перекатывалась с пятки на носок. — Я заменяю профессора Хагрида.

Гарри тайком переглянулся с Роном и Гермионой. Малфой перешептывался с Краббе и Гойлом: он-то, конечно, не упустит возможности посплетничать о Хагриде с представителем Министерства.

— Хмм, — профессор Амбридж понизила голос, но Гарри все равно было неплохо слышно, — вот что интересно… Директор проявляет какое-то странное упорство, когда речь заходит об этой теме… Может быть, вы мне расскажете, в чем причина столь длительного отсутствия профессора Хагрида?

Гарри заметил, что Малфой жадно поднял глаза и внимательно следит за Амбридж и ГрабблиПланк.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже