Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

И тут в нем снова закипела злость. Неужели вообще никто и не собирается сказать ему: «молодец!» — за то, что он в одиночку справился с двумя дементорами! И мистер Уизли, и Сириус ведут себя так, будто он попросту нашалил, а нагоняй приберегают до того момента, пока не оценят нанесенный ущерб.

— …Совы в моем доме шныряют туда-сюда, туда-сюда, валятся целыми кучами. Я этого не потерплю, парень, я этого не потерплю…

— Я не могу запретить совам прилетать, — отрезал Гарри и скомкал письмо Сириуса в кулаке.

— Мне нужна правда! Что произошло сегодня вечером! — рявкнул дядя Вернон. — Если такие страсти с Дадли устроили эти демонтёры, то с какой стати тебя исключают? Ты сделал «сам-знаешь-что», а ну признавайся!

Гарри глубоко вздохнул, стараясь успокоить нервы. У него опять начала болеть голова. Больше всего на свете ему сейчас хотелось убраться из кухни, подальше от Дарсли.

— Да, я применил чары «Патронус», чтобы избавиться от дементоров, — он сдерживался изо всех сил, — иначе с ними никак не справиться.

— Но чем эти дементоиды занимались в Литтл-Уингинге? — оскорбленным тоном осведомился дядя Вернон.

— Не могу вам сказать, — устало ответил Гарри. — Ни малейшего представления не имею.

От яркого света лампочек на кухне голова у него уже раскалывалась. Гнев постепенно угасал. Он чувствовал себя вымотанным и опустошенным. Дарсли дружно таращились на него.

— Это все ты, — с нажимом произнес дядя Вернон. — Это из-за тебя, парень, точно… Иначе зачем еще им тут появляться? Зачем еще им нужно было свалиться именно в тот проулок? Ты же единственный… единственный… — по-видимому, он не мог заставить себя выговорить слово «волшебник», — единственный «сам-знаешь-что» на сотню миль в округе.

— Я не знаю, почему они оказались тут.

Но после слов дяди Вернона измученный мозг Гарри встряхнулся, и мысли поскакали дальше. Зачем дементоры явились в Литтл-Уингинг? Явились и оказались на одной дорожке с Гарри — это, что, совпадение? Или их подослали? Министерство Магии дементоров больше не контролирует? Неужто они бросили охранять Азкабан и присоединились к Волдеморту, как и предсказывал Дамблдор?

— Эти демембели охраняют какую-то тюрьму для извращенцев? — спросил дядя Вернон, догоняя мысли Гарри неуклюжим галопом.

— Да, — ответил Гарри.

Если бы только голова перестала болеть, если бы только можно было уйти из кухни в темную спальню и подумать…

— Ага! Они пришли тебя арестовать! — торжествующе воскликнул дядя Вернон, с видом человека, докопавшегося до заветной истины. — Вот оно что, так ведь, парень? Ты, значит, в бегах!

— Конечно, нет, — Гарри помотал головой, словно отгоняя муху.

Мысли у него скакали все быстрей и быстрей.

— Тогда почему?..

— Наверное, это он их послал, — тихо сказал Гарри, скорее самому себе, чем дяде Вернону.

— Кто — он? Кто их, наверное, послал?

— Лорд Волдеморт, — ответил Гарри.

Он подсознательно отметил: странное дело, Дарсли передергиваются, отшатываются и верещат, едва заслышат слова «волшебник», «магия» или «волшебная палочка», а имя самого темного мага всех времен могут слушать без малейшего трепета.

— Лорд… Погоди, — дядя Вернон наморщил лоб, и в его поросячьих глазках появился проблеск понимания, — я уже слышал это имя… Это тот, который…

— Да, убил моих родителей, — вяло подтвердил Гарри.

— Но он исчез, — нетерпеливо возразил дядя Вернон, ничуть не смущаясь тому, что разговор об убийстве родителей может причинить Гарри боль. — Тот здоровенный малый так сказал. Он исчез.

— Он вернулся, — вымученно пояснил Гарри.

Какое странное ощущение — стоять тут, в стерильно чистой кухне тети Петуньи, рядом с холодильником последней модели и широкоэкранным телевизором, и спокойно обсуждать Лорда Волдеморта с дядей Верноном. Появление дементоров в Литтл-Уингинге как будто пробило брешь в той невидимой, высоченной стене, которая отгораживала непоколебимо немагический мир Прайвет-драйв от мира, существующего за стеной. Две разных жизни Гарри смешались, и все пошло кувырком. Дарсли расспрашивают о подробностях магического мира, а миссис Фигг знакома с Альбусом Дамблдором; над Литтл-Уингингом летают дементоры, а ему самому, возможно, никогда уже не вернуться в Хогвартс.

Голова у Гарри от боли пульсировала все сильнее и сильнее.

— Вернулся? — пролепетала тетя Петунья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика