По неизвестной самому Гарри причине Сьюзен почти сразу открыла дверь и пригласила его внутрь. Гарри впервые оказался в спальне девочек. Здесь было чисто и по–домашнему уютно, будто юным волшебницам удалось убедить домовиков работать чуточку больше нужного. Сьюзен спрятала носовой платок, вытерла глаза и, предложив Гарри стул, тут же вежливо спросила:
— Что–то случилось?
— Случилось? — удивился Гарри. Он смотрел на заплаканную девочку и хотел сказать ей, что «случилось» — это больше подходит для определения её состояния, а не его. С самим Гарри вот уже несколько недель ничего не случалось. По крайней мере, ничего такого, что он сам не мог бы предвидеть.
— Значит, ты пришел просить меня пойти на занятия, — нахмурилась Сьюзен.
Гарри понял, что совершил ошибку. Пуффендуйцы все еще были для него необъяснимыми созданиями. Не отличаясь особой храбростью, мудростью или целеустремленностью, они готовы были бросить все, если другу нужна была помощь.
— Нет, — соврал Гарри, — если честно, я хотел расспросить тебя кое о чем. Конечно, если ты не против.
— Ладно, — ответила Сьюзен, но пересела так, что ее лицо нельзя было разглядеть с того места, где сидел Гарри. Она явно пыталась не расплакаться снова.
— Слушай, я знаю, что говорят другие ребята. Извини, я хотел как–то так сказать тебе, чтоб тебе не было обидно. Но, на самом деле, мне тоже страшно. Понимаешь, я совсем недавно узнал обо всем: что я волшебник, и все такое. И теперь я стал читать эти газеты, а там рассказывают, что все происходит «как раньше». Но я не знаю, как было раньше. Я сходил к профессору Слизнорту, который знал мою маму, и он пообещал мне рассказать, но, наверное, у него сейчас много дел…
— Нет! — неожиданно резко ответила Сьюзен и обернулась заплаканным лицом прямо к Гарри. На ее детском лице застыла гримаса ненависти. — Нет, он ничего не говорит, потому что он слизеринец. Они все такие, сначала они обещают тебе что–нибудь, а потом бросают Круциатус в спину.
Гарри не нужно было играть, он был поражен тем, что юная пуффендуйка знает Непростительное Проклятье.
— Это из–за них я не хочу выходить, — призналась она. — Малфой, Крэбб, Гойл — ходят неразлучной троицей. Их родители — Пожиратели Смерти. Тетя попросила меня быть осторожней, но не бояться, а я не могу! Три моих одногодки — дети Пожирателей Смерти. Что, если их родители дали им яд или научили их использовать темную магию? Я даже не смогу защититься, а потом они снова спишут все на случайность.
— Нет, Сьюзен, нет! — горячо возразил Гарри. — Все совсем не так! Волан–де–Морт хотел убить меня, но вот, смотри, я живой. И Малфой, Крэбб и Гойл ничего не могут с этим поделать. Если бы им захотелось убить кого–нибудь, они бы начали с меня.
Сьюзен внимательно смотрела на него. Он понял, что должен продолжать.
— Я тоже очень боюсь, Сьюзен. В первый день, когда я был в Дырявом Котле вместе с Хагридом, — Гарри понизил голос до шепота, — я встретил профессора Квирелла, и там произошло что–то… жуткое! Не знаю, как так вышло, но мне показалось, что профессор растаял от моего прикосновения. Представляешь, как я испугался?! Хагрид просил меня никому не рассказывать, но я хочу, чтобы ты знала об этом.
— Тетя рассказала мне, — кивнула Сьюзен, вытирая слезы. — Она сказала, ты ни за что не расскажешь о таком, а я написала ей, что ты очень хороший человек. Ты помог Невиллу в самый первый день. Тонкс всем рассказала, как он обрадовался. Если бы я потеряла жабу в первый день, я бы, наверное, совсем разочаровалась в себе. Невилл ведь очень неуклюжий, — она вдруг тепло улыбнулась Гарри. — Спасибо, думаю, в Школе нас действительно могут защитить, и тетя была права.
Гарри не представлял себе, как Сьюзен пришла к таким выводам, но его слова, судя по ее реакции, были как–то причастны к этому. На самом деле, пока он говорил все это вслух, ему самому становилось еще страшней. Он подумал, что Малфой действительно может отравить любого ученика, если отец попросит его сделать это.
— Так зачем ты пришел на самом деле, Гарри? — спросила Сьюзен.
— Я хочу понять, что это был за человек — Барти Крауч. Все только о нем и пишут.
— Ты хочешь узнать об этом от меня? — удивилась Сьюзен.
— Ведь ты все это время жила с тетей, — ответил Гарри. — Я хотел спросить у Седрика, но тот не разговаривает ни с кем уже много дней. У меня больше нет друзей, чьи родители хорошо знали бы людей в Министерстве.
Сьюзен обдумала то, что он сказал ей, и после недолгого колебания кивнула:
— Барти Крауч был известен тем, что всегда четко следовал инструкциям. — Сьюзен стала серьезной и сосредоточенной, словно пересказывала главу из учебника. — Я никогда его не видела, но тетя рассказывала мне, что он — сущий кошмар. Она рассказывала, что он посадил собственного сына в Азкабан, и тот умер там. Представляешь?
— За что?
— Его сына обвинили в том, что он — Пожиратель Смерти. Не знаю, как так вышло, но его посадили в Азкабан. Через несколько лет он умер. И теперь умер его отец. Все умирают, — Сьюзен снова отвернулась.