— Вторая попытка была не намного лучше, чем первая. Третья была так же плоха. Да и в четвертый раз ничего захватывающего не произошло. Были слышны пронзительные крики, и все испуганно обернулись, чтобы увидеть, как Сьюзан Боунс из Хаффлпаффа попала левой ногой в обруч, продолжая стоять на исходной позиции. Главы факультетов поспешили к ней, раздался грохот, и в воздух взвилось облачко фиолетового дыма. Это высвободило поток слез из глаз Сьюзан, снова объединенной с ее ногой, но выглядевшей испуганно.
— Раскалывание, или разделение отдельных частей тела, — бесстрастно сказал Вилки Твикросс. — Это происходит, когда разум недостаточно сконцентрирован. Вы должны продолжать концентрироваться на месте назначения, и двигаться, без спешки, с неторопливостью… вот.
Твикросс прошагал вперед, грациозно становясь на месте и исчезая в вихре его мантии, а потом заново появляясь в конце Великого Зала.
— Помните эти три вещи, — сказал он, — и пробуйте заново… один… два… три…
Но и через час самым ярким событием было разделение частей тела Сьюзан. Твикросс, похоже, не был обескуражен. Застегивая свой плащ, он спокойно сказал:
— До следующей субботы, и не забывайте: место назначения, сознание, неторопливость.
Вместе с этим он взмахнул своей волшебной палочкой, убирая обручи, и вышел из Зала, сопровождаемый профессором МакГонагалл. Болтовня началась, как только ученики начали двигаться к выходу.
— Ну и как твои успехи? — спросил Рон, быстро подбегая к Гарри. — Мне кажется, что я почувствовал что-то, когда пробовал аппарировать в последний раз… какое-то покалывание в ногах.
— Я предполагаю, твои кроссовки слишком малы, Вон-вон, — произнес голос позади них, и Гермиона величаво прошла мимо них, жеманно улыбаясь.
— Я ничего особого не почувствовал, — сказал Гарри, не обращая внимания на это вмешательство. — Но не это интересует меня на данный момент…
— Не понимаю, к чему ты клонишь… разве ты не хочешь научиться аппарировать? — недоверчиво спросил Рон.
— Мне действительно все равно. Я предпочитаю летать, — сказал Гарри, поглядывая через плечо, чтобы узнать местонахождение Малфоя, и ускорил шаг, как только они вошли в холл. — Поторопись, я хочу кое-что сделать.
Рон в недоумении Рон следовал бегом за Гарри обратно в гриффиндорскую башню. Они были временно задержаны Пивзом, который застопорил дверь на 4-ом этаже и отказывался кого-либо впускать, пока они не сожгут их собственные штаны, но Гарри и Рон просто вернулись назад и воспользовались знакомым им тайным путем. Через пять минут они уже пролезали через дыру за портретом.
— Ты собираешься сказать мне, что мы делаем, а? — спросил Рон, тяжело дыша.
— Вот мы и здесь, — сказал Гарри и пересек гостиную, направившись к лестнице, ведущей к спальням мальчиков.
Как Гарри и надеялся, их спальня была пуста. Он быстро открыл свой сундук и начал копаться в нем, пока Рон нетерпеливо на него глядел.
— Гарри…
— Малфой использует Крабба и Гойла в качестве дозорных. Он ругался с Краббом только что. Я хочу знать… угу.
Он нашел то, что искал — сложенный квадратик практически чистого пергамента, который Гарри сейчас же разложил и наставил на него кончик своей волшебной палочки.
— Я торжественно клянусь, что я не замышляю ничего хорошего… ну… или Малфой…
И мгновенно Карта Мародеров появилась на поверхности пергамента. На ней был подробный план каждого этажа Хогвартса и полно маленьких, движущихся черных точек, которые показывали месторасположение жителей замка.
— Помоги найти мне Малфоя, — требовательно произнес Гарри.
Он положил карту на свою кровать, так, чтобы он с Роном могли наблюдать происходящее, выискивая точку Малфоя.
— Вот! — через минуту промолвил Рон. — Он в гостиной Слизерина, погляди-ка… с Паркинсон, Забини, Краббом и Гойлом…
Гарри разочарованно глянул на карту, но потом сразу воспрянул духом.
— Хорошо, с этого момента я не буду спускать с него глаз, — твердо решил он. — И когда я замечу его притаившимся где-нибудь с Краббом и Гойлом, стоящим начеку снаружи, я надену старый добрый плащ-невидимку и выясню что он…