Читаем Гарри Поттер и Принц-Полукровка полностью

Гарри со всех ног помчался на шестой этаж, по дороге засовывая в рюкзак «Высшее зельеделие» Рона, и через минуту уже стоял перед Злеем. Тот молча протянул руку за рюкзаком Гарри. Тот отдал его и стал ждать своей участи; он сильно задыхался; грудь разрывалась от боли.

Одну за другой Злей доставал книги Гарри и внимательно их осматривал. Наконец остался только учебник по зельеделию. Злей изучил его очень тщательно, а после заговорил:

— Это твое «Высшее зельеделие», Поттер?

— Да, — ответил Гарри, который никак не мог отдышаться.

— Уверен?

— Да, — повторил Гарри с чуть бóльшим нахальством.

— Это учебник, который ты приобрел у «Завитуша и Клякца»?

— Да, — твердо ответил Гарри.

— Тогда почему, — осведомился Злей, — на первой странице написано «Рунил Уэзлиб»?

Сердце Гарри пропустило удар.

— Это мое прозвище, — сказал он.

— Твое прозвище, — повторил Злей.

— Да…. Так меня называют друзья.

— Я знаю, что такое прозвище, — произнес Злей. Холодные черные глаза впились в глаза Гарри; тот старался отвести взгляд. Блокируй свои мысли… блокируй свои мысли… но он так и не научился этому как следует…

— Знаешь, что я думаю, Поттер? — очень тихо проговорил Злей. — Я думаю, что ты отъявленный лжец и заслуживаешь взыскания. Будешь приходить ко мне каждую субботу до самого конца семестра. Что скажешь, Поттер?

— Я… не согласен, сэр, — ответил Гарри, по-прежнему не глядя на Злея.

— Посмотрим, что ты скажешь после отработки, — сказал тот. — В субботу в десять утра, Поттер. У меня в кабинете.

— Но, сэр… — пролепетал Гарри, в отчаянье поднимая глаза. — Квидиш… последняя игра сезона…

— В десять утра, — прошептал Злей с улыбкой, обнажившей желтые зубы. — Несчастный «Гриффиндор»… Боюсь, в этом году ему светит четвертое место…

И, не проронив больше ни слова, преподаватель вышел из туалета. Гарри остался стоять, тоскливо глядя в надтреснутое зеркало и мучаясь такой тошнотой, которая, он был просто уверен, даже не снилась Рону.

— Не буду говорить: «я же говорила», — сказала Гермиона час спустя в общей гостиной.

— Слушай, отстань, — сердито бросил Рон.

Гарри не пошел на ужин, начисто лишившись аппетита. Он только что закончил рассказывать Рону, Гермионе и Джинни о случившемся, хотя нужды в этом, по сути, не было. Новость распространилась по школе с потрясающей скоростью — очевидно, Меланхольная Миртл успела облететь все туалеты замка и от души насплетничаться. Панси Паркинсон навестила Малфоя в больнице и теперь повсюду поносила Гарри, а Злей не преминул передать остальным преподавателям все подробности происшествия. Гарри уже вызывали из общей гостиной в коридор, где он в течение пятнадцати крайне неприятных минут выслушивал нотации Макгонаголл. Она долго объясняла, как ему повезло, что его не исключили, а в заключение объявила, что полностью поддерживает решение профессора Злея о строгом взыскании.

— Я же говорила, что с твоим Принцем что-то не так, — все-таки не сдержалась Гермиона. — И, согласись, оказалась права.

— Нет, не соглашусь, — упрямо ответил Гарри.

Ему было тошно и без ее попреков; то, что он увидел на лицах своей команды, когда сообщил, что не сможет играть в субботу, было самым худшим наказанием. Он и сейчас чувствовал на себе взгляд Джинни, но не хотел встречаться с ней глазами, опасаясь прочитать в них гнев или разочарование. Пару минут назад он сказал ей, что в субботу она будет играть за Ищейку, а Дин временно займет ее место Охотника. А ведь если «Гриффиндор» выиграет, то в ликовании после матча Джинни и Дин могут помириться… Эта мысль ледяным ножом пронзила сердце Гарри…

— Гарри! — воскликнула Гермиона. — Как ты можешь защищать свой учебник, когда…

— Может, хватит нудить про учебник? — огрызнулся Гарри. — Принц всего-навсего выписал откуда-то заклинание! Он не советовал его применять! Откуда мы знаем, может, он записал заклинание, которое применили против него!

— Не верю своим ушам, — вымолвила Гермиона. — Ты оправдываешь…

— Себя я вовсе не оправдываю! — поспешил уточнить Гарри. — Я жалею о том, что сделал, и не только из-за взыскания. Ты прекрасно знаешь, что я не стал бы использовать подобное заклинание даже против Малфоя, но Принц тут не при чем, он же не писал: «Обязательно попробуйте, это клево» — он делал записи для себя, а не для кого-то…

— То есть, ты хочешь сказать, — произнесла Гермиона, — что намерен вернуть…

— Учебник? Да, — с силой сказал Гарри. — Без Принца я бы не выиграл фортуну фортунатум, не знал бы, как спасти Рона от отравления, и никогда бы…

— Не приобрел незаслуженной репутации лучшего зельедела, — отвратительным голосом договорила за него Гермиона.

— Гермиона, может, оставишь его в покое? — вмешалась Джинни. Гарри удивленно и благодарно поднял на нее глаза. — Как я понимаю, Малфой собирался применить непоправимое проклятие; лучше радуйся, что у Гарри нашелся достойный ответ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези