Читаем Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) полностью

— Мы победили! — заорал Рон, выскакивая из толпы и потрясая серебряным кубком. — Победили! Четыреста пятьдесят — сто сорок! Мы победили!

Тут вдруг Гарри увидел Джинни, которая летела к нему с огненной решимостью в глазах. Она обхватила его руками — и Гарри без колебаний, без сомнений, нисколько не заботясь о том, что на них смотрит пятьдесят человек, страстно поцеловал ее.

Прошло несколько долгих мгновений — а может быть, полчаса — или даже пара солнечных дней — и они оторвались друг от друга. В гостиной было очень-очень тихо. Затем раздались осторожные свистки и нервное хихиканье. Гарри поднял глаза и, поверх головы Джинни, увидел Дина Томаса с раздавленным бокалом в руке и Ромильду Вейн, которой явно хотелось чем-нибудь в него запустить. Гермиона сияла, но Гарри искал глазами Рона — и наконец нашел. Тот по-прежнему держал над головой кубок, но по его лицу можно было подумать, что его как следует огрели дубиной по темечку. Какую-то долю секунды они смотрели друг другу в глаза, а потом Рон еле заметно мотнул головой, словно говоря: «Ну, раз такое дело…»

Чудовище в груди Гарри торжествуюший взревело. Он улыбнулся Джинни и молча повел рукой в сторону портрета: им обоим настоятельно требовалась длительная прогулка вокруг замка. Вероятно, они даже обсудят матч — если на это останется время.

<p>Глава двадцать пятая. Подслушанная прорицательница </p></span><span>

Роман Гарри и Джинни стал предметом живого интереса многих — главным образом, девочек, — зато сам Гарри с приятным удивлением обнаружил, что сделался абсолютно невосприимчив к слухам. Оказалось, что это даже приятно — когда о тебе, для разнообразия, судачат не из-за какой-нибудь темной истории, а потому, что ты счастлив как никогда в жизни.

— Можно подумать, им больше не о чем говорить, — сказала Джинни. Она сидела на полу в общей гостиной, привалясь спиной к ногам Гарри, и читала «Прорицательскую газету». — Три нападения дементоров за неделю, а Ромильду Вейн интересует одно: правда ли, что у тебя на груди наколот гиппогриф.

Рон с Гермионой громко расхохотались.

— И что ты ответила?

— Что не гиппогриф, а венгерский хвосторог, — Джинни лениво перевернула страницу. — Как у настоящего мачо.

— Спасибо, — ухмыльнулся Гарри. — Ну, а у Рона что?

— Пигмейский пуфка — я, конечно, не сказала, где.

Гермиона покатилась со смеху, а Рон насупился.

— Смотрите у меня, — он строго погрозил пальцем Гарри и Джинни. — А то передумаю и заберу разрешение…

— Разрешение, — насмешливо повторила Джинни. — С каких это пор мне требуется твое разрешение? И вообще, ты сказал, что лучше уж Гарри, чем Дин или Майкл.

— Было дело, — неохотно признал Рон. — Но еще до того, как вы начали лизаться у всех на виду…

— Гнусный лицемер! А сами с Лавандой? Липли друг к другу, как пара угрей, где только можно! — возмутилась Джинни.

Впрочем, наступил июнь, и терпению Рона не грозили слишком тяжкие испытания. Гарри и Джинни проводили вместе гораздо меньше времени, чем раньше: приближались экзамены на С.О.В.У., и Джинни приходилось допоздна заниматься. Как-то вечером, когда она пошла в библиотеку, Гарри сидел у окна в общей гостиной и якобы доделывал домашнее задание по гербологии, а в действительности заново переживал один особенно счастливый час, который они с Джинни вместо обеда провели на берегу озера. Вдруг между ним и Роном плюхнулась Гермиона, суровая и решительная.

— Гарри, мне надо с тобой поговорить.

— О чем? — сразу насторожился Гарри. Не далее как вчера она ругала его за то, что он отвлекает Джинни от подготовки к экзаменам.

— О так называемом Принце-полукровке.

— Опять двадцать пять, — простонал он. — Забудь ты об этом наконец!

Он боялся возвращаться в Нужную комнату за учебником Принца, и на зельеделии уже не блистал (Дивангард, которому очень нравилась Джинни, пока только шутил: мол, бедняга, совсем потерял голову от любви). Но Гарри был уверен, что Злей спит и видит, как бы наложить лапы на учебник, и решил до лучших времен оставить книгу там, где она есть.

— Не забуду, — твердо сказала Гермиона, — пока ты меня не выслушаешь. В общем, так: я попробовала выяснить, кто мог в качестве хобби изобретать черные заклинания…

— Да не было у него такого хобби…

— У него, у него… а кто сказал, что это именно он?

— Уже обсуждали, — недовольно бросил Гарри. — Принц, Гермиона, Принц!

На щеках Гермионы запылали красные пятна.

— Именно! — выкрикнула она, достала из кармана очень старую газетную вырезку и шваркнула на стол перед Гарри. — Вот, посмотри! На снимке!

Гарри взял в руки мятую вырезку и посмотрел на движущееся изображение; Рон тоже с любопытством потянулся к ней. С пожелтевшей от времени фотографии смотрела худосочная девица лет пятнадцати, отнюдь не красавица — угрюмая, с бледным вытянутым лицом и густыми бровями. Подпись внизу гласила: «Эйлин Принц, капитан команды „Хогварца“ по игре в побрякуши».

— И что? — спросил Гарри, быстро пробежав глазами короткую и скучную заметку о школьном соревновании.

— Ее звали Эйлин Принц. Принц, Гарри.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже