Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

АЛЬБУС: Я вычислил, что скоро будет виадук, а оттуда рукой подать до Дома для престарелых волшебников и ведьм Святого Освальда…

СКОРПИУС: Будет что? До чего? Смотри, я, так же как и ты, в восторге быть бунтарём впервые в жизни…юху…крыша поезда…веселье, но теперь …Ох.

Скорпиус видит что-то, чего не хотел бы увидеть.

АЛЬБУС: Вода сгодится как нельзя кстати, если Смягчающие Чары не помогут.

СКОРПИУС: Альбус. Ведьма-проводница.

АЛЬБУС: Ты хочешь взять что-нибудь перекусить в дорогу?

СКОРПИУС: Нет. Альбус. Ведьма-проводница приближается к нам.

АЛЬБУС: Нет, она не может, мы же на крыше поезда…

Скорпиус указывает Альбусу нужное направление, и теперь он видит ведьму-проводницу, которая, толкая свою тележку, беспечно ним приближается.

ВЕДЬМА-ПРОВОДНИЦА: Хотите чего-нибудь, детки? Тыквенный Пирожок? Шоколадную Лягушку? Котельный кекс?

АЛЬБУС: Оу.

ВЕДЬМА-ПРОВОДНИЦА: Люди многого не знают обо мне. Они покупают мои котельные кексы, но они никогда меня не замечают. Я не помню последний раз, когда кто-нибудь спрашивал моё имя.

АЛЬБУС: Как вас зовут?

ВЕДЬМА-ПРОВОДНИЦА: Я забыла. Всё, что я могу сказать, когда создали Хогвартс-Экспресс, сама Отталина Гэмбол предложила мне эту работу…

СКОРПИУС: Это же сто девяносто лет назад. Вы работаете здесь сто девяносто лет?

ВЕДЬМА-ПРОВОДНИЦА: Эти руки сделали более шести миллионов тыквенных пирогов. Я довольно неплохо заработала на них. Но люди не заметили, как легко они превращаются в нечто иное …

Она поднимает тыквенный пирог, бросает его как гранату. Он взрывается.

И вы не поверите, что я могу сделать с Шоколадными Лягушками. Никогда. Никогда я не позволю никому сойти с поезда, пока он не достигнет место своего назначения. Некоторые пытались спрыгнуть — Сириус Блэк и его друзья, Фред и Джоржд Уизли. И ВСЕ ПОТЕРПЕЛИ НЕУДАЧУ. ПОТОМУ ЧТО ЭТОТ ПОЕЗД НЕ ЛЮБИТ, КОГДА ЛЮДИ СХОДЯТ С…

Рука ведьмы превращается в очень острый шип. Она улыбается.

Так что, пожалуйста, вернитесь на свои места до конца поездки.

АЛЬБУС: Ты был прав. Этот поезд магический.

СКОРПИУС: Конкретно в этот момент я не получаю удовольствия от своей правоты.

АЛЬБУС: Но я был прав насчет моста, сейчас внизу вода. Самое время попробовать Смягчающие Чары.

СКОРПИУС: Альбус, это плохая идея.

АЛЬБУС: Думаешь? (Секунду колеблется, затем понимает, что на это нет времени) Слишком поздно думать. Три. Два. Один. Моллиаро!

Он вопит это в прыжке.

СКОРПИУС: Альбус…Альбус…

Он смотрит вниз с отчаянием. Он смотрит на ведьму-продавщицу. Её волосы встали дыбом, а шип стал чрезвычайно острым.

Ну что ж, с вами очень весело, но меня ждет друг.

Он зажимает себе нос и прыгает вслед за Альбусом, на ходу творя чары.

Моллиаро!

<p><strong>СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ. МИНИСТЕРСТВО МАГИИ. БОЛЬШАЯ КОМНАТА ПЕРЕГОВОРОВ</strong></p>

Сцена заполнена волшебниками и ведьмами. Они шумят и общаются, как и следует почтенным волшебникам и ведьмам. Среди них Джинни, Драко и Рон. Чуть выше них Гермиона и Гарри.

ГЕРМИОНА: Успокойтесь, я призываю всех к порядку. Вы вынуждаете меня использовать магию, чтобы добиться тишины. (Она взмахивает палочкой и все замолкают). Хорошо. Приветствую всех на Внеочередном Общем Собрании. Я очень рада, что стольким из вас удалось прийти. Волшебное сообщество жило в мире долгие годы. Прошло 22 года с тех пор, как мы победили Волан-де-Морта в Битве за Хогвартс и я очень рада тому, что новое поколение росло в практически бесконфликтное время. До сегодняшнего дня. Гарри?

ГАРРИ: Сторонники Волан-де-Морта начали выходить из тени за последние несколько месяцев. Мы преследовали троллей пробирающихся через Европу, гигантов, начинающих пересекать моря, и оборотней — но, к сожалению, я вынужден сообщить, что мы потеряли их след пару недель назад. Мы не знаем куда они направляются или кто их призвал, но мы точно знаем что они куда-то движутся, и нас беспокоит, что это может означать. Поэтому, если кто-то что-то видел или почувствовал, то поднимите палочку и мы вас выслушаем. Профессор Макгонагалл, Спасибо.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Похоже, что кто-то влез в хранилище ингредиентов для зелий, мы обнаружили это после летних каникул. Пропало не так много, кожа Бумсланга и крылья златоглазок, но ничего из Запретного Списка. Мы думаем, это Пивз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия