Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

СНЕЙП: Но мы вернулись не туда, мы снаружи. Вы снаружи.

РОН: Нам нужно ещё раз воспользоваться маховиком времени, чтобы убраться отсюда…

СНЕЙП: Нам нужно найти укрытие. Нас обнаружили.

Неожиданно в зрительном зале чувствуется дыхание, похожее на ледяной ветер.

Над головами людей появляются чёрные мантии. Мантии превращаются в тени. Это дементоры.

ГЕРМИОНА: Слишком поздно.

СНЕЙП: Это катастрофа.

ГЕРМИОНА (она осознает, что ей придётся сделать): Они пришли за мной, а не за вами. Рон, я люблю тебя и всегда любила. Но вам троим нужно бежать. Давайте же! Сейчас!

РОН: Что?

СКОРПИУС: Что?

РОН: Можем ли мы сначала обсудить всю эту любовную штуку?

ГЕРМИОНА: Это все ещё мир Волан-де-Морта. И я сыта им по горло. Изменение следующего задания все решит.

СКОРПИУС: Но они поцелуют тебя. Они высосут из тебя душу.

ГЕРМИОНА: А потом ты изменишь прошлое. И они не сделают этого. Бегите. Сейчас.

Дементоры почуяли их. Кричащие тени появляются со всех сторон.

СНЕЙП: Идём! Мы идём.

Он тянет Скорпиуса за руку. Скорпиус неохотно идет с ним.

Гермиона смотрит на Рона.

ГЕРМИОНА: Ты тоже должен уходить.

РОН: Ну, они и за мной пришли, тем более мне очень больно. Знаешь, я лучше останусь здесь. Экспекто…

Когда он собирается произнести заклинание, Гермиона останавливает его руку.

ГЕРМИОНА: Давай останемся тут и дадим мальчику лучший шанс, что тот, что можем сейчас.

Рон смотрит на нее и затем грустно покачивает головой.

ГЕРМИОНА: Дочь.

РОН: И сын. Мне тоже нравится эта идея.

Он оглядывается: он знает свою судьбу.

Мне страшно.

ГЕРМИОНА: Поцелуй меня.

Рон задумался и поцеловал её. В этот момент их раскинуло в стороны и пригвоздило к земле. Мы видим бело-золотую дымку, поднимающуюся из их тел, — души, которые забрали навсегда. Ужасное зрелище. Скорпиус безутешно наблюдает.

СНЕЙП: Давай спустимся к воде. Иди. Не беги.

Снейп смотрит на Скорпиуса.

Успокойся, Скорпиус. Они, возможно, слепы, но они могут чувствовать страх.

Скорпиус смотрит на Снейпа.

СКОРПИУС: Они только что высосали из них души.

Дементор устремляется вниз и останавливается напротив Скорпиуса.


СНЕЙП: Подумай о чём-нибудь другом, Скорпиус. Займи свою голову.

СКОРПИУС: Мне холодно. Я не вижу. Туман внутри меня — вокруг меня.

СНЕЙП: Ты король, а я — профессор. Они атакуют только по уважительной причине. Думай о тех, кого ты любишь, подумай о том, почему ты это делаешь.

СКОРПИУС: Я могу слышать мою мать. Она хочет моей… моей помощи, но она знает, что я не могу… помочь.

СНЕЙП: Послушай меня, Скорпиус. Подумай об Альбусе. Ты бросаешь своё королевство ради него, ведь так?

Скорпиус беспомощен. Поглощён теми чувствами, которые вызывают дементоры.

СНЕЙП: Один человек. Все это получит один человек. Я не смог спасти Гарри для Лили. Так что теперь я отдаю свою преданность делу, в которое она верила. И возможно, по пути я сам начал верить в это.

Скорпиус улыбается Снейпу. Он решительно отходит от дементора.

СКОРПИУС: Мир меняется, и мы меняем его. Я лучше в этом мире. Но мир не лучше. И я не хочу этого.

Внезапно Долорес Амбридж появляется перед ними.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Профессор Снейп!

СНЕЙП: Профессор Амбридж.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Вы слушали новости? Мы поймали эту предательницу грязнокровку Гермиону Грейнджер. Она просто была здесь.

СНЕЙП: Это фантастика.

Долорес таращится на Снейпа. Он смотрит в ответ.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: С вами. Грейнджер была с вами.

СНЕЙП: Со мной? Вы ошибаетесь.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: С вами и Скорпиусом Малфем. Со студентом, о котором я все больше беспокоюсь.

СКОРПИУС: Ну…

СНЕЙП: Долорес, мы опаздываем в класс, так что, если вы нас извините…

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Если вы опаздываете на урок, тогда почему вы не направляетесь не к школе? Почему вы идёте к озеру?

Момент полной тишины. И затем Снейп делает нечто необычное — он улыбается.

СНЕЙП: Как долго вы уже подозреваете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия