Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса) полностью

Он взглянул на Рона и Гермиону, пытаясь объяснить им без слов, что Волдеморт только что обнаружил потерю ещё одного крестража. Время быстро уходило. Если Волдеморт решит дальше направиться в Хогвартс, они упустят возможность.

— Нам нужно идти, — сказал он и по выражению их лиц увидел, что они поняли.

— Что тогда делать нам, Гарри? — спросил Симус. — Каков план?

— План? — повторил Гарри. Он собрал всю силу воли, чтобы вновь не поддаться ярости Волдеморта. Шрам всё ещё горел. — Ну, есть кое-что, что мы… Рон, Гермиона и я… должны сделать, а после мы отсюда уйдём.

Больше никто не смеялся и не гикал. Невилл выглядел растерянным.

— Что ты имеешь в виду — «отсюда уйдём»?

— Мы не собираемся здесь оставаться, — произнёс Гарри, потирая шрам и пытаясь успокоить боль. — Мы должны сделать кое-что важное…

— Что?

— Я… я не могу сказать.

Раздался гул голосов. Невилл нахмурил брови.

— Почему ты не можешь рассказать нам? Это же касается борьбы с Ты-Сам-Знаешь-Кем, так?

— Ну… да…

— Тогда мы поможем тебе.

Другие члены Армии Дамблдора кивали, кто-то с энтузиазмом, кто-то торжественно. Пара из них поднялись с кресел, чтобы показать, что готовы к немедленным действиям.

— Вы не понимаете, — казалось, Гарри повторил это уже много раз за последние несколько часов. — Мы… мы не можем рассказать вам. Мы должны сделать это… сами.

— Почему? — спросил Невилл.

— Потому что… — он отчаянно хотел отправиться на поиски отсутствующего крестража или хотя бы поговорить с Роном и Гермионой с глазу на глаз о том, откуда начать поиски. Гарри было сложно собраться с мыслями. Шрам всё ещё болел. — Дамблдор оставил нам троим поручение, — осторожно произнёс он. — И мы не должны никому рассказывать… я имею в виду, что он хотел, чтобы это сделали только мы, только мы втроём.

— Мы его армия, — сказал Невилл. — Армия Дамблдора. Мы были в ней все вместе, мы поддерживали её, пока вас не было…

— Мы были не на пикнике, приятель, — прервал Рон.

— Я никогда такого не говорил, но я не понимаю, почему вы нам не доверяете. Все в этой комнате боролись, и все попали сюда, потому что за нами охотились Кэрроу. Все здесь доказали свою верность Дамблдору… и тебе.

— Смотри, — начал Гарри, не зная, что сказать.

Но это оказалось неважно. Дверь туннеля распахнулась за ним.

— Мы получили твое послание, Невилл! Привет, троица, я так и думала, что вы здесь!

На пороге стояли Луна и Дин. Симус издал восторженный рёв и бросился обнимать своего лучшего друга.

— Всем привет! — радостно поздоровалась Луна. — Как же здорово, что я снова здесь!

— Луна, — рассеянно спросил Гарри. — Что ты здесь делаешь? Как ты?…

— Это я послал за ней, — Невилл показал фальшивый галеон. — Я пообещал дать знать ей и Джинни, если вы появитесь. И я выполнил обещание. Мы все думали, что если вы вернётесь, начнётся революция. Что мы сбросим Снейпа и семейку Кэрроу.

— Конечно, так и есть, — радостно проговорила Луна. — Правда, Гарри? Мы выгоним их из Хогвартса?

— Послушайте, — в голосе Гарри возрастала паника. — Мне очень жаль, но мы пришли не за этим. Мы кое-что должны сделать, а потом…

— Вы бросите нас в этом кошмаре? — прозвучал настойчивый голос Майкла Корнера.

— Нет! — воскликнул Рон. — Мы делаем то, что, в итоге, принесёт всем благо. Мы пытаемся избавиться от Ты-Сам-Знаешь-Кого…

— Тогда позвольте нам помочь! — со злостью в голосе воскликнул Невилл. — Мы хотим участвовать!

Снова раздался какой-то шум за спиной, Гарри повернулся. Сердце его упало: через дыру в стене пробиралась Джинни, а сразу за ней — Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни одарила Гарри лучезарной улыбкой. Он и забыл, да никогда по-настоящему и не ценил то, какой она была красивой. Но сейчас он, как никогда, не был рад её видеть.

— Аберфорт несколько раздражён, — сказал Фред, помахал рукой в ответ на приветственные крики. — Он хотел паб, а его бар превратили в железнодорожную станцию.

Гарри открыл рот от изумления: справа от Ли Джордана стояла его бывшая девушка, Чжоу Чанг. Она улыбнулась ему.

— Я получила сообщение, — она показала свой фальшивый галеон, садясь рядом с Майклом Корнером.

— Так каков план, Гарри? — спросил Джордж.

— Нет никакого плана, — Гарри всё ещё был в растерянности от внезапного появления всех этих людей и не мог собраться с мыслями, поскольку шрам всё ещё сильно горел.

— Просто сообразим по ходу, да? Это самое лучшее, — откликнулся Фред.

— Ты должен остановить их! — велел Гарри Невиллу. — Зачем ты их позвал? Это безумие…

— Мы же боремся, разве нет? — Дин достал собственный фальшивый галеон. — В сообщении говорилось, что Гарри вернулся и что мы будем сражаться! Я должен достать палочку…

— У тебя нет палочки? — начал Симус.

Рон резко повернулся к Гарри:

— Почему они не могут нам помочь?

— Что?

— Они могут помочь, — он понизил голос так, чтобы его слова услышали только Гарри и Гермиона, стоявшая между ними. — Мы не знаем, где он. И мы должны найти его быстро. Необязательно говорить им, что это крестраж.

Гарри перевёл взгляд с Рона на Гермиону. Та пробормотала:

— Я думаю, Рон прав.

Гарри всё ещё не был уверен.

— Ты не должен всё делать один, Гарри.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже