Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

Воздух, сквозь который они должны были двигаться, словно стал твердым: они не могли Дезаппарировать. Упивающиеся Смертью наложили свои чары качественно. Холод все глубже и глубже впивался в гаррину плоть. Они с Роном и Гермионой отступили дальше по переулку, нашаривая путь вдоль стены, стараясь не издавать звуков. Затем из-за угла бесшумно выскользнули дементоры, десяток или больше, видимые, ибо состояли из более плотной тьмы, чем все окружающее, со своими черными плащами и гниющими, покрытыми струпьями руками. Могли ли они чувствовать страх поблизости? Гарри был в этом уверен: теперь, казалось, они двигались быстрее, испуская протяжное, хриплое дыхание, которое он так ненавидел, распространяя в воздухе отчаяние, приближаясь…

Он поднял волшебную палочку: что бы там ни случилось позже, он не хотел, не мог подвергнуться поцелую дементора. Рон и Гермиона — вот что было у него в мозгу, когда он прошептал: «Expecto patronum!»

Серебряный олень вырвался из его волшебной палочки и атаковал; дементоры рассыпались, и откуда-то из темноты раздался вопль триумфа.

— Вон он, там, вон там, я видел его Патронус, это был олень!

Дементоры отступили, звезды вновь появились на небе, и шаги Упивающихся Смертью звучали все громче; но прежде чем Гарри смог, преодолев панику, решить, что делать, поблизости раздался скрип задвижки, дверь по левую сторону переулка отворилась, и грубый голос произнес: «Поттер, сюда, быстро!»

Он подчинился без промедления: все трое поспешно нырнули в дверной проем.

— Наверх, не снимай плащ, и тихо! — пробормотала высокая фигура, пройдя мимо них к выходу на улицу, и захлопнула дверь.

Сперва Гарри не имел ни малейшего понятия, где он оказался, но теперь он увидел в неверном свете единственной свечи грязный, устланный опилками бар «Кабаньей Головы». Они пробежали за стойку и сквозь вторую дверь к шаткой лестнице, по которой и поднялись так быстро, как только могли. Лестница привела их в гостиную с потертым ковром и маленьким камином, над которым висела единственная картина с изображением светловолосой девочки, смотревшей в комнату с отсутствующе-ласковым выражением лица.

Крики с улицы внизу достигли их ушей. Все еще не снимая плаща-невидимки, они пробрались к грязному окну и выглянули наружу. Их спаситель, в котором Гарри узнал теперь бармена «Кабаньей Головы», был единственным, чье лицо не было закрыто капюшоном.

— И что? — кричал он в одно из закрытых лиц. — И что? Вы послали дементоров по моей улице, я послал на них Патронуса! Я не люблю их возле меня, я это вам уже говорил, я это не люблю!

— Это не был твой Патронус! — ответил Упивающийся Смертью. — Это был олень, это Патронус Поттера!

— Олень! — взревел бармен и извлек свою волшебную палочку. — Олень! Ты, идиот — expecto patronum!

Что-то огромное и рогатое вырвалось из волшебной палочки; нагнув голову, оно бросилось в сторону главной улицы и пропало из виду.

— Я не это видел… — заявил Упивающийся Смертью, хотя и с меньшей уверенностью в голосе.

— Кто-то нарушил комендантский час, ты слышал звук, — сказал один из его спутников, обращаясь к бармену. — Кто-то был на улице вопреки постановлению…

— Если я хочу выпустить свою кошку, я это сделаю, и к черту этот твой час!

— Это ты запустил Воющие чары!?

— И что если я? Хочешь отправить меня в Азкабан? Убить меня за то, что я высунул свой нос из своей собственной двери? Ну давай тогда, если хочешь! Но я надеюсь, что ты, для твоей же пользы, не нажал этот свой маленький Темный Значок и не вызвал его. Ему вряд ли понравится быть вызванным сюда ради меня и моей старой кошки, как думаешь, а?

— Ты о нас не волнуйся, — произнес один из Упивающихся Смертью, — волнуйся о себе! Нарушил комендантский час!

— А где вы, ребята, будете доставать зелья и яды, когда мой бар закроется? Что будет с вашим маленьким побочным бизнесом, э?

— Ты угрожаешь?..

— Я держу рот на замке, потому-то вы ко мне и ходите, разве нет?

— Я по-прежнему говорю, я видел Патронуса-оленя! — закричал первый Упивающийся Смертью.

— Оленя? — проревел бармен. — Это коза, идиот!

— Ну ладно, мы ошиблись, — сказал второй Упивающийся Смертью. — Еще раз нарушишь комендантский час, и мы не будем столь добры!

Упивающиеся Смертью удалились обратно в направлении главной улицы. Гермиона издала стон облегчения, выскользнула из-под плаща и села в шатающееся кресло. Гарри плотно задернул шторы, после чего снял плащ с себя и Рона. Они слышали, как бармен внизу запирает дверь на задвижку и карабкается вверх по лестнице.

Внимание Гарри было привлечено предметом, стоящим на камине: маленьким прямоугольным зеркалом, установленным прямо под портретом девочки.

Бармен вошел в комнату.

— Вы, чертовы дураки, — угрюмо произнес он, глядя на каждого из них по очереди. — О чем вы думали, когда сюда шли?

— Спасибо вам, — сказал Гарри, — мы просто невыразимо вам благодарны. Вы спасли нам жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги